헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κατήκους

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κατήκους κατήκουν

형태분석: κατηκο (어간) + ος (어미)

어원: katakou/w

  1. 주의 깊은, 경청하는
  2. 예속된, 인, 노예의, 노예 근성의, 순종하는, 얌전한
  1. listening, a listener, eaves-dropper
  2. hearkening to, obeying, obedient, subject, to
  3. giving ear to

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 κατήκους

주의 깊은 (이)가

κατήκουν

주의 깊은 (것)가

속격 κατήκου

주의 깊은 (이)의

κατήκου

주의 깊은 (것)의

여격 κατήκῳ

주의 깊은 (이)에게

κατήκῳ

주의 깊은 (것)에게

대격 κατήκουν

주의 깊은 (이)를

κατήκουν

주의 깊은 (것)를

호격 κατήκου

주의 깊은 (이)야

κατήκουν

주의 깊은 (것)야

쌍수주/대/호 κατήκω

주의 깊은 (이)들이

κατήκω

주의 깊은 (것)들이

속/여 κατήκοιν

주의 깊은 (이)들의

κατήκοιν

주의 깊은 (것)들의

복수주격 κατῆκοι

주의 깊은 (이)들이

κατήκοα

주의 깊은 (것)들이

속격 κατήκων

주의 깊은 (이)들의

κατήκων

주의 깊은 (것)들의

여격 κατήκοις

주의 깊은 (이)들에게

κατήκοις

주의 깊은 (것)들에게

대격 κατήκους

주의 깊은 (이)들을

κατήκοα

주의 깊은 (것)들을

호격 κατῆκοι

주의 깊은 (이)들아

κατήκοα

주의 깊은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τῷ δὲ αὐτῷ πολέμῳ καὶ Κιλικίασ τὰ μήπω σφίσι κατήκοα καὶ Συρίασ τήν τε Φοινίκην καὶ κοίλην καὶ Παλαιστίνην καὶ τὴν ἐσ τὸ μεσόγειον ἐπὶ ποταμὸν Εὐφράτην, οὐδὲν ἔτι τῷ Μιθριδάτῃ προσήκοντα, ῥύμῃ τῆσδε τῆσ νίκησ προσέλαβον, καὶ φόρουσ τοῖσ μὲν αὐτίκα τοῖσ δὲ ὕστερον ἔταξαν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 17 5:2)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 17 5:2)

  • τὰ παραθαλάσσια δ’ ὦν αὐτῆσ Μεγάβαζοσ Περσέων κατήκοα ἐποίεε. (Herodotus, The Histories, book 5, chapter 10 2:6)

    (헤로도토스, The Histories, book 5, chapter 10 2:6)

유의어

  1. 예속된

  2. giving ear to

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION