헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γενικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γενικός γενική γενικόν

형태분석: γενικ (어간) + ος (어미)

  1. 주요한, 기본적인, 첫째의
  1. of or belonging to the genos
  2. principal, typical
  3. consisting of families
  4. sexual
  5. in kind
  6. (elliptically for γενική πτῶσις ‎(ptôsis)) the genitive case

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 γενικός

(이)가

γενική

(이)가

γενικόν

(것)가

속격 γενικοῦ

(이)의

γενικῆς

(이)의

γενικοῦ

(것)의

여격 γενικῷ

(이)에게

γενικῇ

(이)에게

γενικῷ

(것)에게

대격 γενικόν

(이)를

γενικήν

(이)를

γενικόν

(것)를

호격 γενικέ

(이)야

γενική

(이)야

γενικόν

(것)야

쌍수주/대/호 γενικώ

(이)들이

γενικᾱ́

(이)들이

γενικώ

(것)들이

속/여 γενικοῖν

(이)들의

γενικαῖν

(이)들의

γενικοῖν

(것)들의

복수주격 γενικοί

(이)들이

γενικαί

(이)들이

γενικά

(것)들이

속격 γενικῶν

(이)들의

γενικῶν

(이)들의

γενικῶν

(것)들의

여격 γενικοῖς

(이)들에게

γενικαῖς

(이)들에게

γενικοῖς

(것)들에게

대격 γενικούς

(이)들을

γενικᾱ́ς

(이)들을

γενικά

(것)들을

호격 γενικοί

(이)들아

γενικαί

(이)들아

γενικά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τούτων ζητηθείσησ τῆσ γενικῆσ γραφῆσ ἐν τῷ καταλοχισμῷ καὶ μὴ εὑρεθείσησ, ἐχωρίσθησαν τοῦ ἱερατεύειν. (Septuagint, Liber Esdrae I 5:39)

    (70인역 성경, 에즈라기 5:39)

  • οἱ μὲν γὰρ ἀκολούθωσ τῇ κοινῇ συνηθείᾳ σχηματίζοντεσ τὴν φράσιν τῷ τε θηλυκῷ γένει τῆσ προσηγορίασ τὸ θηλυκὸν ἂν ἔζευξαν μόριον, καὶ τὴν πτῶσιν τὴν αἰτιατικὴν ἂν ἀντὶ τῆσ γενικῆσ ἔταξαν τὸν τρόπον τόνδε· (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 11 1:2)

    (디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 11 1:2)

  • ἐπὶ μὲν γὰρ τῆσ γενικῆσ πτώσεωσ ἐξενήνοχεν τό τε μετοχικὸν ὄνομα τὸ μενόντων καὶ τὸ ἀντονομαστικὸν τὸ ἡμῶν, ἐπὶ δὲ τῆσ δοτικῆσ τὸ ὑποχωρήσασιν· (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 12 1:1)

    (디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 12 1:1)

  • προθεὶσ γὰρ ἡ μὲν ἐπιείκεια τοῦ διδάσκειν καθ’ ἡσυχίαν οὐ ψέγεται, ἔπειτα συνάψασ τῷ ἑνικῷ καὶ κατὰ τὴν ὀρθὴν ἐξενηνεγμένῳ πτῶσιν τὰ δὲ τοῦ πολέμου παρόντα ἤδη καὶ οὐ μέλλοντα ἐπιζεύγνσι τούτοισ ἑνικὸν καὶ κατὰ τὴν γενικὴν ἐσχηματισμένον πτῶσιν, εἴ τε ἄρθρον δεικτικὸν βούλεταί τισ αὐτὸ καλεῖν εἴ τε ἀντονομασίαν, τὸ αὐτοῦ· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 37 1:7)

    (디오니시오스, , chapter 37 1:7)

  • γενικώτερον δὲ μᾶλλον τὸ ἐφ’ ἡμῖν· (Plutarch, De fato, section 6 14:3)

    (플루타르코스, De fato, section 6 14:3)

  • ἆρα γὰρ οὐδ’ ὁ λόγοσ ἐστὶ γενικόσ, οὗ εἴδη ὁ ἔμμετροσ καὶ ὁ πεζόσ; (Strabo, Geography, book 1, chapter 2 12:7)

    (스트라본, 지리학, book 1, chapter 2 12:7)

  • ἢ λόγοσ μέν, ῥητορικὸσ δὲ λόγοσ οὐκ ἔστι γενικὸσ καὶ φράσισ καὶ ἀρετὴ λόγου; (Strabo, Geography, book 1, chapter 2 12:8)

    (스트라본, 지리학, book 1, chapter 2 12:8)

유의어

  1. sexual

  2. in kind

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION