헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φυσιάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φυσιάω

형태분석: φυσιά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 불다, 뿜다, 소리내다, 숨쉬다
  1. to blow, puff, breathe hard, pant

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φυσίω

(나는) 분다

φυσίᾳς

(너는) 분다

φυσίᾳ

(그는) 분다

쌍수 φυσίᾱτον

(너희 둘은) 분다

φυσίᾱτον

(그 둘은) 분다

복수 φυσίωμεν

(우리는) 분다

φυσίᾱτε

(너희는) 분다

φυσίωσιν*

(그들은) 분다

접속법단수 φυσίω

(나는) 불자

φυσίῃς

(너는) 불자

φυσίῃ

(그는) 불자

쌍수 φυσίητον

(너희 둘은) 불자

φυσίητον

(그 둘은) 불자

복수 φυσίωμεν

(우리는) 불자

φυσίητε

(너희는) 불자

φυσίωσιν*

(그들은) 불자

기원법단수 φυσίῳμι

(나는) 불기를 (바라다)

φυσίῳς

(너는) 불기를 (바라다)

φυσίῳ

(그는) 불기를 (바라다)

쌍수 φυσίῳτον

(너희 둘은) 불기를 (바라다)

φυσιῷτην

(그 둘은) 불기를 (바라다)

복수 φυσίῳμεν

(우리는) 불기를 (바라다)

φυσίῳτε

(너희는) 불기를 (바라다)

φυσίῳεν

(그들은) 불기를 (바라다)

명령법단수 φυσῖᾱ

(너는) 불어라

φυσιᾶτω

(그는) 불어라

쌍수 φυσίᾱτον

(너희 둘은) 불어라

φυσιᾶτων

(그 둘은) 불어라

복수 φυσίᾱτε

(너희는) 불어라

φυσιῶντων, φυσιᾶτωσαν

(그들은) 불어라

부정사 φυσίᾱν

부는 것

분사 남성여성중성
φυσιων

φυσιωντος

φυσιωσα

φυσιωσης

φυσιων

φυσιωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φυσίωμαι

(나는) 불려진다

φυσίᾳ

(너는) 불려진다

φυσίᾱται

(그는) 불려진다

쌍수 φυσίᾱσθον

(너희 둘은) 불려진다

φυσίᾱσθον

(그 둘은) 불려진다

복수 φυσιῶμεθα

(우리는) 불려진다

φυσίᾱσθε

(너희는) 불려진다

φυσίωνται

(그들은) 불려진다

접속법단수 φυσίωμαι

(나는) 불려지자

φυσίῃ

(너는) 불려지자

φυσίηται

(그는) 불려지자

쌍수 φυσίησθον

(너희 둘은) 불려지자

φυσίησθον

(그 둘은) 불려지자

복수 φυσιώμεθα

(우리는) 불려지자

φυσίησθε

(너희는) 불려지자

φυσίωνται

(그들은) 불려지자

기원법단수 φυσιῷμην

(나는) 불려지기를 (바라다)

φυσίῳο

(너는) 불려지기를 (바라다)

φυσίῳτο

(그는) 불려지기를 (바라다)

쌍수 φυσίῳσθον

(너희 둘은) 불려지기를 (바라다)

φυσιῷσθην

(그 둘은) 불려지기를 (바라다)

복수 φυσιῷμεθα

(우리는) 불려지기를 (바라다)

φυσίῳσθε

(너희는) 불려지기를 (바라다)

φυσίῳντο

(그들은) 불려지기를 (바라다)

명령법단수 φυσίω

(너는) 불려져라

φυσιᾶσθω

(그는) 불려져라

쌍수 φυσίᾱσθον

(너희 둘은) 불려져라

φυσιᾶσθων

(그 둘은) 불려져라

복수 φυσίᾱσθε

(너희는) 불려져라

φυσιᾶσθων, φυσιᾶσθωσαν

(그들은) 불려져라

부정사 φυσίᾱσθαι

불려지는 것

분사 남성여성중성
φυσιωμενος

φυσιωμενου

φυσιωμενη

φυσιωμενης

φυσιωμενον

φυσιωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφυσῖων

(나는) 불고 있었다

ἐφυσῖᾱς

(너는) 불고 있었다

ἐφυσῖᾱν*

(그는) 불고 있었다

쌍수 ἐφυσίᾱτον

(너희 둘은) 불고 있었다

ἐφυσιᾶτην

(그 둘은) 불고 있었다

복수 ἐφυσίωμεν

(우리는) 불고 있었다

ἐφυσίᾱτε

(너희는) 불고 있었다

ἐφυσῖων

(그들은) 불고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφυσιῶμην

(나는) 불려지고 있었다

ἐφυσίω

(너는) 불려지고 있었다

ἐφυσίᾱτο

(그는) 불려지고 있었다

쌍수 ἐφυσίᾱσθον

(너희 둘은) 불려지고 있었다

ἐφυσιᾶσθην

(그 둘은) 불려지고 있었다

복수 ἐφυσιῶμεθα

(우리는) 불려지고 있었다

ἐφυσίᾱσθε

(너희는) 불려지고 있었다

ἐφυσίωντο

(그들은) 불려지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Τὰσ δὲ τοιαύτασ φύσιασ ἔγωγέ φημι τὰσ ταχέωσ τε καὶ ἰσχυρῶσ τῶν ἁμαρτημάτων ἀπολαυούσασ ἀσθενεστέρασ εἶναι τῶν ἑτέρων. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , xii.1)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , xii.1)

  • ἐδωδοὺσ δὲ ἀνάγκη τὰσ τοιαύτασ φύσιασ εἶναι καὶ οὐ πολυπότασ‧ οὐ γὰρ οἱο͂́ν τε ἅμα πολυβόρουσ τε εἶναι καὶ πολυπότασ‧ ὀφθαλμίασ τε γίνεσθαι μὲν διὰ χρόνου, γίνεσθαι δὲ σκληρὰσ καὶ ἰσχυράσ, καὶ εὐθέωσ Ῥήγνυσθαι τὰ ὄμματα‧ αἱμορροίασ δὲ ἐκ τῶν Ῥινῶν τοῖσι νεωτέροισι τριήκοντα ἐτέων γίνεσθαι ἰσχυρὰσ τοῦ θέρεοσ‧ τά τε ἱερὰ νοσεύματα καλεύμενα, ὀλίγα μὲν ταῦτα, ἰσχυρὰ δέ. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , iv.8)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , iv.8)

  • ταῦτα δὲ τὰ νοσεύματα μηκυνθέντα τὰσ τοιαύτασ φύσιασ ἐσ ὕδρωπασ καθίστησι καὶ ἀποκτείνει. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , vii.9)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , vii.9)

  • τοῖσι δὲ παιδίοισι κῆλαι ἐπιγίνονται μάλιστα καὶ τοῖσιν ἀνδράσι κίρσοι καὶ ἕλκεα ἐν τῇσι κνήμῃσιν, ὥστε τὰσ τοιαύτασ φύσιασ οὐχ οἱο͂́ν τε μακροβίουσ εἶναι, ἀλλὰ προγηράσκειν τοῦ χρόνου τοῦ ἱκνευμένου. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , vii.14)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , vii.14)

  • ἢν δὲ βόρειόν τε ᾖ καὶ ἄνυδρον καὶ μήτε ὑπὸ κύνα ἔπομβρον μήτε ἐπὶ τῷ ἀρκτούρῳ, τοῖσι μὲν φλεγματίῃσι φύσει συμφέρει μάλιστα καὶ τοῖσ ὑγροῖσ τὰσ φύσιασ καὶ τῇσι γυναιξί‧ τοῖσι δὲ χολώδεσι τοῦτο πολεμιώτατον γίνεται. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , x.16)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , x.16)

유의어

  1. 불다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION