Ancient Greek-English Dictionary Language

ἐσχατάω

α-contract Verb; Transliteration:

Principal Part: ἐσχατάω

Structure: ἐσχατά (Stem) + ω (Ending)

Etym.: e)/sxatos

Sense

  1. to be at the edge, on the border, straying about the edge

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἐσχάτω ἐσχάτᾳς ἐσχάτᾳ
Dual ἐσχάτᾱτον ἐσχάτᾱτον
Plural ἐσχάτωμεν ἐσχάτᾱτε ἐσχάτωσιν*
SubjunctiveSingular ἐσχάτω ἐσχάτῃς ἐσχάτῃ
Dual ἐσχάτητον ἐσχάτητον
Plural ἐσχάτωμεν ἐσχάτητε ἐσχάτωσιν*
OptativeSingular ἐσχάτῳμι ἐσχάτῳς ἐσχάτῳ
Dual ἐσχάτῳτον ἐσχατῷτην
Plural ἐσχάτῳμεν ἐσχάτῳτε ἐσχάτῳεν
ImperativeSingular ἐσχᾶτᾱ ἐσχατᾶτω
Dual ἐσχάτᾱτον ἐσχατᾶτων
Plural ἐσχάτᾱτε ἐσχατῶντων, ἐσχατᾶτωσαν
Infinitive ἐσχάτᾱν
Participle MasculineFeminineNeuter
ἐσχατων ἐσχατωντος ἐσχατωσα ἐσχατωσης ἐσχατων ἐσχατωντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἐσχάτωμαι ἐσχάτᾳ ἐσχάτᾱται
Dual ἐσχάτᾱσθον ἐσχάτᾱσθον
Plural ἐσχατῶμεθα ἐσχάτᾱσθε ἐσχάτωνται
SubjunctiveSingular ἐσχάτωμαι ἐσχάτῃ ἐσχάτηται
Dual ἐσχάτησθον ἐσχάτησθον
Plural ἐσχατώμεθα ἐσχάτησθε ἐσχάτωνται
OptativeSingular ἐσχατῷμην ἐσχάτῳο ἐσχάτῳτο
Dual ἐσχάτῳσθον ἐσχατῷσθην
Plural ἐσχατῷμεθα ἐσχάτῳσθε ἐσχάτῳντο
ImperativeSingular ἐσχάτω ἐσχατᾶσθω
Dual ἐσχάτᾱσθον ἐσχατᾶσθων
Plural ἐσχάτᾱσθε ἐσχατᾶσθων, ἐσχατᾶσθωσαν
Infinitive ἐσχάτᾱσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
ἐσχατωμενος ἐσχατωμενου ἐσχατωμενη ἐσχατωμενης ἐσχατωμενον ἐσχατωμενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ΕΚΑΛΕΣΕ δὲ Ἰακὼβ τοὺσ υἱοὺσ αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτοῖσ. συνάχθητε, ἵνα ἀναγγείλω ὑμῖν, τί ἀπαντήσει ὑμῖν ἐπ̓ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν. (Septuagint, Liber Genesis 49:1)
  • τοῦ ψωμίσαντόσ σε τὸ μάννα ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὃ οὐκ ᾔδεισ σὺ καὶ οὐκ ᾔδεισαν οἱ πατέρεσ σου, ἵνα κακώσῃ σε καὶ ἐκπειράσῃ σε καὶ εὖ σε ποιήσῃ ἐπ̓ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν σου. (Septuagint, Liber Deuteronomii 8:16)
  • καὶ ἡ χεὶρ τῶν μαρτύρων ἔσται ἐπ̓ αὐτῷ ἐν πρώτοισ θανατῶσαι αὐτόν, καὶ ἡ χεὶρ τοῦ λαοῦ ἐπ̓ ἐσχάτων. καὶ ἐξαρεῖσ τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 17:7)
  • καὶ εἶπεν. ἀποστρέψω τὸ πρόσωπόν μου ἀπ̓ αὐτῶν καὶ δείξω τί ἔσται αὐτοῖσ ἐπ̓ ἐσχάτων ἡμερῶν. ὅτι γενεὰ ἐξεστραμμένη ἐστίν, υἱοί, οἷσ οὐκ ἔστι πίστισ ἐν αὐτοῖσ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 32:20)
  • καὶ εἶπεν Ἰησοῦσ πρὸσ τὸν λαόν. ἰδοὺ ὁ λίθοσ οὗτοσ ἔσται ἐν ὑμῖν εἰσ μαρτύριον, ὅτι αὐτὸσ ἀκήκοε πάντα τὰ λεχθέντα αὐτῷ ὑπὸ Κυρίου, ὅ,τι ἐλάλησε πρὸσ ὑμᾶσ σήμερον. καὶ οὗτοσ ἔσται ἐν ὑμῖν εἰσ μαρτύριον ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν, ἡνίκα ἂν ψεύσησθε Κυρίῳ τῷ Θεῷ μου. (Septuagint, Liber Iosue 24:27)

Synonyms

  1. to be at the edge

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION