헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐρά̄ω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐρά̄ω

형태분석: ἐρᾱ́ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 쏟다, 빼내다, 비우다
  1. to pour out, vomit forth

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ρω

(나는) 쏟는다

έ̓ρῃς

(너는) 쏟는다

έ̓ρῃ

(그는) 쏟는다

쌍수 έ̓ρητον

(너희 둘은) 쏟는다

έ̓ρητον

(그 둘은) 쏟는다

복수 έ̓ρωμεν

(우리는) 쏟는다

έ̓ρητε

(너희는) 쏟는다

έ̓ρωσιν*

(그들은) 쏟는다

접속법단수 έ̓ρω

(나는) 쏟자

έ̓ρῃς

(너는) 쏟자

έ̓ρῃ

(그는) 쏟자

쌍수 έ̓ρητον

(너희 둘은) 쏟자

έ̓ρητον

(그 둘은) 쏟자

복수 έ̓ρωμεν

(우리는) 쏟자

έ̓ρητε

(너희는) 쏟자

έ̓ρωσιν*

(그들은) 쏟자

기원법단수 έ̓ρῳμι

(나는) 쏟기를 (바라다)

έ̓ρῳς

(너는) 쏟기를 (바라다)

έ̓ρῳ

(그는) 쏟기를 (바라다)

쌍수 έ̓ρῳτον

(너희 둘은) 쏟기를 (바라다)

ἐρῷτην

(그 둘은) 쏟기를 (바라다)

복수 έ̓ρῳμεν

(우리는) 쏟기를 (바라다)

έ̓ρῳτε

(너희는) 쏟기를 (바라다)

έ̓ρῳεν

(그들은) 쏟기를 (바라다)

명령법단수 ε͂̓ρη

(너는) 쏟아라

ἐρῆτω

(그는) 쏟아라

쌍수 έ̓ρητον

(너희 둘은) 쏟아라

ἐρῆτων

(그 둘은) 쏟아라

복수 έ̓ρητε

(너희는) 쏟아라

ἐρῶντων, ἐρῆτωσαν

(그들은) 쏟아라

부정사 έ̓ρην

쏟는 것

분사 남성여성중성
ἐρων

ἐρωντος

ἐρωσα

ἐρωσης

ἐρων

ἐρωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ρωμαι

(나는) 쏟힌다

έ̓ρῃ

(너는) 쏟힌다

έ̓ρηται

(그는) 쏟힌다

쌍수 έ̓ρησθον

(너희 둘은) 쏟힌다

έ̓ρησθον

(그 둘은) 쏟힌다

복수 ἐρῶμεθα

(우리는) 쏟힌다

έ̓ρησθε

(너희는) 쏟힌다

έ̓ρωνται

(그들은) 쏟힌다

접속법단수 έ̓ρωμαι

(나는) 쏟히자

έ̓ρῃ

(너는) 쏟히자

έ̓ρηται

(그는) 쏟히자

쌍수 έ̓ρησθον

(너희 둘은) 쏟히자

έ̓ρησθον

(그 둘은) 쏟히자

복수 ἐρώμεθα

(우리는) 쏟히자

έ̓ρησθε

(너희는) 쏟히자

έ̓ρωνται

(그들은) 쏟히자

기원법단수 ἐρῷμην

(나는) 쏟히기를 (바라다)

έ̓ρῳο

(너는) 쏟히기를 (바라다)

έ̓ρῳτο

(그는) 쏟히기를 (바라다)

쌍수 έ̓ρῳσθον

(너희 둘은) 쏟히기를 (바라다)

ἐρῷσθην

(그 둘은) 쏟히기를 (바라다)

복수 ἐρῷμεθα

(우리는) 쏟히기를 (바라다)

έ̓ρῳσθε

(너희는) 쏟히기를 (바라다)

έ̓ρῳντο

(그들은) 쏟히기를 (바라다)

명령법단수 έ̓ρω

(너는) 쏟혀라

ἐρῆσθω

(그는) 쏟혀라

쌍수 έ̓ρησθον

(너희 둘은) 쏟혀라

ἐρῆσθων

(그 둘은) 쏟혀라

복수 έ̓ρησθε

(너희는) 쏟혀라

ἐρῆσθων, ἐρῆσθωσαν

(그들은) 쏟혀라

부정사 έ̓ρησθαι

쏟히는 것

분사 남성여성중성
ἐρωμενος

ἐρωμενου

ἐρωμενη

ἐρωμενης

ἐρωμενον

ἐρωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̓ρων

(나는) 쏟고 있었다

ή̓ρης

(너는) 쏟고 있었다

ή̓ρην*

(그는) 쏟고 있었다

쌍수 ἠρῆτον

(너희 둘은) 쏟고 있었다

ἠρήτην

(그 둘은) 쏟고 있었다

복수 ἠρῶμεν

(우리는) 쏟고 있었다

ἠρῆτε

(너희는) 쏟고 있었다

ή̓ρων

(그들은) 쏟고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠρώμην

(나는) 쏟히고 있었다

ἠρῶ

(너는) 쏟히고 있었다

ἠρῆτο

(그는) 쏟히고 있었다

쌍수 ἠρῆσθον

(너희 둘은) 쏟히고 있었다

ἠρήσθην

(그 둘은) 쏟히고 있었다

복수 ἠρώμεθα

(우리는) 쏟히고 있었다

ἠρῆσθε

(너희는) 쏟히고 있었다

ἠρῶντο

(그들은) 쏟히고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Εοἴκασ, ὦ Γαλάτεια, οὐκ ἐραστὴν ἀλλ̓ ἐρώμενον ἔχειν τὸν Πολύφημον, οἱᾶ ἐπαινεῖσ αὐτόν. (Lucian, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 16)

    (루키아노스, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 16)

  • Οὐκ ἐρώμενον, ἀλλὰ τὸ πάνυ ὀνειδιστικὸν τοῦτο οὐ φέρω ὑμῶν, καί μοι δοκεῖτε ὑπὸ φθόνου αὐτὸ ποιεῖν, ὅτι ποιμαίνων ποτὲ ἀπὸ τῆσ σκοπῆσ παιζούσασ ἡμᾶσ ἰδὼν ἐπὶ τῆσ ᾐόνοσ ἐν τοῖσ πρόποσι τῆσ Αἴτνησ, καθ̓ ὃ μεταξὺ τοῦ ὄρουσ καὶ τῆσ θαλάττησ αἰγιαλὸσ ἀπομηκύνεται, ὑμᾶσ μὲν οὐδὲ προσέβλεψεν, ἐγὼ δὲ ἐξ ἁπασῶν ἡ καλλίστη ἔδοξα, καὶ μόνῃ ἐμοὶ ἐπεῖχε τὸν ὀφθαλμόν. (Lucian, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 21)

    (루키아노스, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 21)

  • φασὶν δὲ αὐτὸν μηδὲ πρὸσ τὸν ἐρώμενον τοῦτον εἰρήνην ἄγειν, ἀλλὰ ὅμοια ^ καὶ ἐκεῖνον ὑβρίζειν. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 28:4)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 28:4)

  • οὗτοσ δὲ οὐδὲ οὕτωσ ἐπιστρέφεται πρὸσ ἐμέ, ἀλλὰ πρὸσ τὸν ἐρώμενον βλέπει, τί, ὦ θεοί, χρηστὸν παρ’ αὐτοῦ λήψεσθαι προσδοκῶν, ὃν οἶδε τοῦ τρίβωνοσ οὐδὲν πλέον ἔχοντα; (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 29:4)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 29:4)

  • εἴρηκα, ὦ ἄνδρεσ δικασταί, ὑμεῖσ δέ, ἢν εἰσ τὸν ἐμὸν τρόπον τῶν λόγων ἀπολογεῖσθαι θέλῃ, τοῦτο μὲν μὴ ἐπιτρέπετε, ‐ ἄγνωμον γὰρ ἐπ’ ἐμὲ τὴν ἐμὴν μάχαιραν ἀκονᾶν ‐ κατὰ δὲ τὸν αὑτοῦ ἐρώμενον τὸν Διάλογον οὕτωσ ἀπολογείσθω, ἢν δύνηται. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 29:5)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 29:5)

유의어

  1. 쏟다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION