헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπιθυμιάω

α 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπιθυμιάω ἐπιθυμιάσω

형태분석: ἐπι (접두사) + θυμιά (어간) + ω (인칭어미)

  1. to offer incense

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιθυμίω

ἐπιθυμίᾳς

ἐπιθυμίᾳ

쌍수 ἐπιθυμίᾱτον

ἐπιθυμίᾱτον

복수 ἐπιθυμίωμεν

ἐπιθυμίᾱτε

ἐπιθυμίωσιν*

접속법단수 ἐπιθυμίω

ἐπιθυμίῃς

ἐπιθυμίῃ

쌍수 ἐπιθυμίητον

ἐπιθυμίητον

복수 ἐπιθυμίωμεν

ἐπιθυμίητε

ἐπιθυμίωσιν*

기원법단수 ἐπιθυμίῳμι

ἐπιθυμίῳς

ἐπιθυμίῳ

쌍수 ἐπιθυμίῳτον

ἐπιθυμιῷτην

복수 ἐπιθυμίῳμεν

ἐπιθυμίῳτε

ἐπιθυμίῳεν

명령법단수 ἐπιθυμῖᾱ

ἐπιθυμιᾶτω

쌍수 ἐπιθυμίᾱτον

ἐπιθυμιᾶτων

복수 ἐπιθυμίᾱτε

ἐπιθυμιῶντων, ἐπιθυμιᾶτωσαν

부정사 ἐπιθυμίᾱν

분사 남성여성중성
ἐπιθυμιων

ἐπιθυμιωντος

ἐπιθυμιωσα

ἐπιθυμιωσης

ἐπιθυμιων

ἐπιθυμιωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιθυμίωμαι

ἐπιθυμίᾳ

ἐπιθυμίᾱται

쌍수 ἐπιθυμίᾱσθον

ἐπιθυμίᾱσθον

복수 ἐπιθυμιῶμεθα

ἐπιθυμίᾱσθε

ἐπιθυμίωνται

접속법단수 ἐπιθυμίωμαι

ἐπιθυμίῃ

ἐπιθυμίηται

쌍수 ἐπιθυμίησθον

ἐπιθυμίησθον

복수 ἐπιθυμιώμεθα

ἐπιθυμίησθε

ἐπιθυμίωνται

기원법단수 ἐπιθυμιῷμην

ἐπιθυμίῳο

ἐπιθυμίῳτο

쌍수 ἐπιθυμίῳσθον

ἐπιθυμιῷσθην

복수 ἐπιθυμιῷμεθα

ἐπιθυμίῳσθε

ἐπιθυμίῳντο

명령법단수 ἐπιθυμίω

ἐπιθυμιᾶσθω

쌍수 ἐπιθυμίᾱσθον

ἐπιθυμιᾶσθων

복수 ἐπιθυμίᾱσθε

ἐπιθυμιᾶσθων, ἐπιθυμιᾶσθωσαν

부정사 ἐπιθυμίᾱσθαι

분사 남성여성중성
ἐπιθυμιωμενος

ἐπιθυμιωμενου

ἐπιθυμιωμενη

ἐπιθυμιωμενης

ἐπιθυμιωμενον

ἐπιθυμιωμενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ὀπίσω τῶν ἐπιθυμιῶν σου μὴ πορεύου καὶ ἀπὸ τῶν ὀρέξεών σου κωλύου. (Septuagint, Liber Sirach 18:30)

    (70인역 성경, Liber Sirach 18:30)

  • ἐν ἀρχῇ τῆσ δεήσεώσ σου ἐξῆλθε λόγοσ, καὶ ἐγὼ ἦλθον τοῦ ἀναγγεῖλαί σοι. ὅτι ἀνὴρ ἐπιθυμιῶν εἶ σύ. καὶ ἐννοήθητι ἐν τῷ ρήματι καὶ σύνεσ ἐν τῇ ὀπτασίᾳ. (Septuagint, Prophetia Danielis 9:23)

    (70인역 성경, 다니엘서 9:23)

  • ἄρτον ἐπιθυμιῶν οὐκ ἔφαγον, καὶ κρέασ καὶ οἶνοσ οὐκ εἰσῆλθεν εἰσ τὸ στόμα μου, καὶ ἄλειμμα οὐκ ἠλειψάμην ἕωσ πληρώσεωσ τριῶν ἑβδομάδων ἡμερῶν. (Septuagint, Prophetia Danielis 10:3)

    (70인역 성경, 다니엘서 10:3)

  • καὶ εἶπε πρόσ με. Δανιὴλ ἀνὴρ ἐπιθυμιῶν, σύνεσ ἐν τοῖσ λόγοισ, οἷσ ἐγὼ λαλῶ πρόσ σε, καὶ στῆθι ἐπὶ τῇ στάσει σου, ὅτι νῦν ἀπεστάλην πρόσ σε. καὶ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν πρόσ με τὸν λόγον τοῦτον ἀνέστην ἔντρομοσ. (Septuagint, Prophetia Danielis 10:11)

    (70인역 성경, 다니엘서 10:11)

  • καὶ εἶπέ μοι. μὴ φοβοῦ ἀνὴρ ἐπιθυμιῶν, εἰρήνη σοι. ἀνδρίζου καὶ ἴσχυε. καὶ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν μετ’ ἐμοῦ ἴσχυσα καὶ εἶπα. λαλείτω ὁ Κύριόσ μου, ὅτι ἐνίσχυσάσ με. (Septuagint, Prophetia Danielis 10:19)

    (70인역 성경, 다니엘서 10:19)

유의어

  1. to offer incense

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION