Ancient Greek-English Dictionary Language

ἐξεργάζομαι

Non-contract Verb; 이상동사 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἐξεργάζομαι ἐξεργάσομαι ἐξείργασμαι

Structure: ἐξ (Prefix) + ἐργάζ (Stem) + ομαι (Ending)

Etym.: both in act. and pass. sense

Sense

  1. to work out, make completely, finish off, bring to perfection
  2. to accomplish, perform, achieve, to work, the deed
  3. to work at, cultivated
  4. to undo, destroy, overwhelm, ruin, we are undone

Conjugation

Present tense

Future tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἔγραψε δὲ καὶ πόλεισ ἀποικίδασ ἐκπέμπεσθαι καὶ τὰσ ὁδοὺσ ποιεῖσθαι καὶ κατασκευάζεσθαι σιτοβόλια, τούτοισ ἅπασι πραττομένοισ αὑτὸν ἄρχοντα καὶ διοικητὴν ἐφιστάσ, καὶ πρὸσ οὐδὲν ἀποτρυόμενοσ τῶν τοσούτων καὶ τηλικούτων, ἀλλὰ καὶ θαυμαστῷ τινι τάχει καὶ πόνῳ τῶν γινομένων ὡσ μόνον ἕκαστον ἐξεργαζόμενοσ, ὥστε καὶ τοὺσ πάνυ μισοῦντασ αὑτὸν καὶ δεδοικότασ ἐκπλήττεσθαι τὸ διὰ πάντων ἀνύσιμον καὶ τελεσιουργόν. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 6 3:1)
  • ὁ δὲ Ἄρατοσ ἐξεργαζόμενοσ τὴν παλαιὰν ὑπόθεσιν, καὶ δυσανασχετῶν τὴν ἐν Ἄργει τυραννίδα γειτνιῶσαν αὐτοῖσ, ἔπειθε πέμπων τὸν Ἀριστόμαχον εἰσ μέσον θεῖναι καὶ προσαγαγεῖν τοῖσ Ἀχαιοῖσ τὴν πόλιν, καὶ ζηλώσαντα Λυδιάδην ἔθνουσ τηλικούτου μετ’ εὐφημίασ καὶ τιμῆσ στρατηγὸν εἶναι μᾶλλον ἢ μιᾶσ πόλεωσ κινδυνεύοντα καὶ μισούμενον τύραννον. (Plutarch, Aratus, chapter 35 1:1)
  • Ἐπειδὴ λόγοσ ἐστὶν ὁ διαρθρῶν καὶ ἐξεργαζόμενοσ τὰ λοιπά, ἔδει δ’ αὐτὸν μὴ ἀδιάρθρωτον εἶναι, ὑπὸ τίνοσ διαρθρωθῇ; (Epictetus, Works, book 1, 1:1)
  • εἰ δὲ μὴ δύναμαι τὰ τηλικαῦτα ποιῶν εὑρεθῆναι, ἐκεῖνό γε τὸ ἀκώλυτον, τὸ διδόμενον, ἐμαυτὸν ἐπανορθῶν, ἐξεργαζόμενοσ τὴν δύναμιν τὴν χρηστικὴν τῶν φαντασιῶν, ἀπάθειαν ἐκπονῶν, ταῖσ σχέσεσι τὰ οἰκεῖα ἀποδιδούσ· (Epictetus, Works, book 4, 13:1)

Synonyms

  1. to work out

  2. to accomplish

  3. to work at

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION