고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: διαστηρίζω διαστηρίξω
형태분석: δια (접두사) + στηρίζ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαστηρίζω (나는) 굳건하게 한다 |
διαστηρίζεις (너는) 굳건하게 한다 |
διαστηρίζει (그는) 굳건하게 한다 |
쌍수 | διαστηρίζετον (너희 둘은) 굳건하게 한다 |
διαστηρίζετον (그 둘은) 굳건하게 한다 |
||
복수 | διαστηρίζομεν (우리는) 굳건하게 한다 |
διαστηρίζετε (너희는) 굳건하게 한다 |
διαστηρίζουσιν* (그들은) 굳건하게 한다 |
|
접속법 | 단수 | διαστηρίζω (나는) 굳건하게 하자 |
διαστηρίζῃς (너는) 굳건하게 하자 |
διαστηρίζῃ (그는) 굳건하게 하자 |
쌍수 | διαστηρίζητον (너희 둘은) 굳건하게 하자 |
διαστηρίζητον (그 둘은) 굳건하게 하자 |
||
복수 | διαστηρίζωμεν (우리는) 굳건하게 하자 |
διαστηρίζητε (너희는) 굳건하게 하자 |
διαστηρίζωσιν* (그들은) 굳건하게 하자 |
|
기원법 | 단수 | διαστηρίζοιμι (나는) 굳건하게 하기를 (바라다) |
διαστηρίζοις (너는) 굳건하게 하기를 (바라다) |
διαστηρίζοι (그는) 굳건하게 하기를 (바라다) |
쌍수 | διαστηρίζοιτον (너희 둘은) 굳건하게 하기를 (바라다) |
διαστηριζοίτην (그 둘은) 굳건하게 하기를 (바라다) |
||
복수 | διαστηρίζοιμεν (우리는) 굳건하게 하기를 (바라다) |
διαστηρίζοιτε (너희는) 굳건하게 하기를 (바라다) |
διαστηρίζοιεν (그들은) 굳건하게 하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | διαστήριζε (너는) 굳건하게 해라 |
διαστηριζέτω (그는) 굳건하게 해라 |
|
쌍수 | διαστηρίζετον (너희 둘은) 굳건하게 해라 |
διαστηριζέτων (그 둘은) 굳건하게 해라 |
||
복수 | διαστηρίζετε (너희는) 굳건하게 해라 |
διαστηριζόντων, διαστηριζέτωσαν (그들은) 굳건하게 해라 |
||
부정사 | διαστηρίζειν 굳건하게 하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαστηριζων διαστηριζοντος | διαστηριζουσα διαστηριζουσης | διαστηριζον διαστηριζοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαστηρίζομαι (나는) 굳건하게 된다 |
διαστηρίζει, διαστηρίζῃ (너는) 굳건하게 된다 |
διαστηρίζεται (그는) 굳건하게 된다 |
쌍수 | διαστηρίζεσθον (너희 둘은) 굳건하게 된다 |
διαστηρίζεσθον (그 둘은) 굳건하게 된다 |
||
복수 | διαστηριζόμεθα (우리는) 굳건하게 된다 |
διαστηρίζεσθε (너희는) 굳건하게 된다 |
διαστηρίζονται (그들은) 굳건하게 된다 |
|
접속법 | 단수 | διαστηρίζωμαι (나는) 굳건하게 되자 |
διαστηρίζῃ (너는) 굳건하게 되자 |
διαστηρίζηται (그는) 굳건하게 되자 |
쌍수 | διαστηρίζησθον (너희 둘은) 굳건하게 되자 |
διαστηρίζησθον (그 둘은) 굳건하게 되자 |
||
복수 | διαστηριζώμεθα (우리는) 굳건하게 되자 |
διαστηρίζησθε (너희는) 굳건하게 되자 |
διαστηρίζωνται (그들은) 굳건하게 되자 |
|
기원법 | 단수 | διαστηριζοίμην (나는) 굳건하게 되기를 (바라다) |
διαστηρίζοιο (너는) 굳건하게 되기를 (바라다) |
διαστηρίζοιτο (그는) 굳건하게 되기를 (바라다) |
쌍수 | διαστηρίζοισθον (너희 둘은) 굳건하게 되기를 (바라다) |
διαστηριζοίσθην (그 둘은) 굳건하게 되기를 (바라다) |
||
복수 | διαστηριζοίμεθα (우리는) 굳건하게 되기를 (바라다) |
διαστηρίζοισθε (너희는) 굳건하게 되기를 (바라다) |
διαστηρίζοιντο (그들은) 굳건하게 되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | διαστηρίζου (너는) 굳건하게 되어라 |
διαστηριζέσθω (그는) 굳건하게 되어라 |
|
쌍수 | διαστηρίζεσθον (너희 둘은) 굳건하게 되어라 |
διαστηριζέσθων (그 둘은) 굳건하게 되어라 |
||
복수 | διαστηρίζεσθε (너희는) 굳건하게 되어라 |
διαστηριζέσθων, διαστηριζέσθωσαν (그들은) 굳건하게 되어라 |
||
부정사 | διαστηρίζεσθαι 굳건하게 되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαστηριζομενος διαστηριζομενου | διαστηριζομενη διαστηριζομενης | διαστηριζομενον διαστηριζομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαστηρίξω (나는) 굳건하게 하겠다 |
διαστηρίξεις (너는) 굳건하게 하겠다 |
διαστηρίξει (그는) 굳건하게 하겠다 |
쌍수 | διαστηρίξετον (너희 둘은) 굳건하게 하겠다 |
διαστηρίξετον (그 둘은) 굳건하게 하겠다 |
||
복수 | διαστηρίξομεν (우리는) 굳건하게 하겠다 |
διαστηρίξετε (너희는) 굳건하게 하겠다 |
διαστηρίξουσιν* (그들은) 굳건하게 하겠다 |
|
기원법 | 단수 | διαστηρίξοιμι (나는) 굳건하게 하겠기를 (바라다) |
διαστηρίξοις (너는) 굳건하게 하겠기를 (바라다) |
διαστηρίξοι (그는) 굳건하게 하겠기를 (바라다) |
쌍수 | διαστηρίξοιτον (너희 둘은) 굳건하게 하겠기를 (바라다) |
διαστηριξοίτην (그 둘은) 굳건하게 하겠기를 (바라다) |
||
복수 | διαστηρίξοιμεν (우리는) 굳건하게 하겠기를 (바라다) |
διαστηρίξοιτε (너희는) 굳건하게 하겠기를 (바라다) |
διαστηρίξοιεν (그들은) 굳건하게 하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | διαστηρίξειν 굳건하게 할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαστηριξων διαστηριξοντος | διαστηριξουσα διαστηριξουσης | διαστηριξον διαστηριξοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαστηρίξομαι (나는) 굳건하게 되겠다 |
διαστηρίξει, διαστηρίξῃ (너는) 굳건하게 되겠다 |
διαστηρίξεται (그는) 굳건하게 되겠다 |
쌍수 | διαστηρίξεσθον (너희 둘은) 굳건하게 되겠다 |
διαστηρίξεσθον (그 둘은) 굳건하게 되겠다 |
||
복수 | διαστηριξόμεθα (우리는) 굳건하게 되겠다 |
διαστηρίξεσθε (너희는) 굳건하게 되겠다 |
διαστηρίξονται (그들은) 굳건하게 되겠다 |
|
기원법 | 단수 | διαστηριξοίμην (나는) 굳건하게 되겠기를 (바라다) |
διαστηρίξοιο (너는) 굳건하게 되겠기를 (바라다) |
διαστηρίξοιτο (그는) 굳건하게 되겠기를 (바라다) |
쌍수 | διαστηρίξοισθον (너희 둘은) 굳건하게 되겠기를 (바라다) |
διαστηριξοίσθην (그 둘은) 굳건하게 되겠기를 (바라다) |
||
복수 | διαστηριξοίμεθα (우리는) 굳건하게 되겠기를 (바라다) |
διαστηρίξοισθε (너희는) 굳건하게 되겠기를 (바라다) |
διαστηρίξοιντο (그들은) 굳건하게 되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | διαστηρίξεσθαι 굳건하게 될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαστηριξομενος διαστηριξομενου | διαστηριξομενη διαστηριξομενης | διαστηριξομενον διαστηριξομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διεστήριζον (나는) 굳건하게 하고 있었다 |
διεστήριζες (너는) 굳건하게 하고 있었다 |
διεστήριζεν* (그는) 굳건하게 하고 있었다 |
쌍수 | διεστηρίζετον (너희 둘은) 굳건하게 하고 있었다 |
διεστηριζέτην (그 둘은) 굳건하게 하고 있었다 |
||
복수 | διεστηρίζομεν (우리는) 굳건하게 하고 있었다 |
διεστηρίζετε (너희는) 굳건하게 하고 있었다 |
διεστήριζον (그들은) 굳건하게 하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διεστηριζόμην (나는) 굳건하게 되고 있었다 |
διεστηρίζου (너는) 굳건하게 되고 있었다 |
διεστηρίζετο (그는) 굳건하게 되고 있었다 |
쌍수 | διεστηρίζεσθον (너희 둘은) 굳건하게 되고 있었다 |
διεστηριζέσθην (그 둘은) 굳건하게 되고 있었다 |
||
복수 | διεστηριζόμεθα (우리는) 굳건하게 되고 있었다 |
διεστηρίζεσθε (너희는) 굳건하게 되고 있었다 |
διεστηρίζοντο (그들은) 굳건하게 되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기