헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δεινόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δεινόω

형태분석: δεινό (어간) + ω (인칭어미)

  1. 과장하다, 쌓다, 능가하다
  1. to make terrible: to exaggerate

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δεινῶ

(나는) 과장한다

δεινοῖς

(너는) 과장한다

δεινοῖ

(그는) 과장한다

쌍수 δεινοῦτον

(너희 둘은) 과장한다

δεινοῦτον

(그 둘은) 과장한다

복수 δεινοῦμεν

(우리는) 과장한다

δεινοῦτε

(너희는) 과장한다

δεινοῦσιν*

(그들은) 과장한다

접속법단수 δεινῶ

(나는) 과장하자

δεινοῖς

(너는) 과장하자

δεινοῖ

(그는) 과장하자

쌍수 δεινῶτον

(너희 둘은) 과장하자

δεινῶτον

(그 둘은) 과장하자

복수 δεινῶμεν

(우리는) 과장하자

δεινῶτε

(너희는) 과장하자

δεινῶσιν*

(그들은) 과장하자

기원법단수 δεινοῖμι

(나는) 과장하기를 (바라다)

δεινοῖς

(너는) 과장하기를 (바라다)

δεινοῖ

(그는) 과장하기를 (바라다)

쌍수 δεινοῖτον

(너희 둘은) 과장하기를 (바라다)

δεινοίτην

(그 둘은) 과장하기를 (바라다)

복수 δεινοῖμεν

(우리는) 과장하기를 (바라다)

δεινοῖτε

(너희는) 과장하기를 (바라다)

δεινοῖεν

(그들은) 과장하기를 (바라다)

명령법단수 δείνου

(너는) 과장해라

δεινούτω

(그는) 과장해라

쌍수 δεινοῦτον

(너희 둘은) 과장해라

δεινούτων

(그 둘은) 과장해라

복수 δεινοῦτε

(너희는) 과장해라

δεινούντων, δεινούτωσαν

(그들은) 과장해라

부정사 δεινοῦν

과장하는 것

분사 남성여성중성
δεινων

δεινουντος

δεινουσα

δεινουσης

δεινουν

δεινουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δεινοῦμαι

(나는) 과장된다

δεινοῖ

(너는) 과장된다

δεινοῦται

(그는) 과장된다

쌍수 δεινοῦσθον

(너희 둘은) 과장된다

δεινοῦσθον

(그 둘은) 과장된다

복수 δεινούμεθα

(우리는) 과장된다

δεινοῦσθε

(너희는) 과장된다

δεινοῦνται

(그들은) 과장된다

접속법단수 δεινῶμαι

(나는) 과장되자

δεινοῖ

(너는) 과장되자

δεινῶται

(그는) 과장되자

쌍수 δεινῶσθον

(너희 둘은) 과장되자

δεινῶσθον

(그 둘은) 과장되자

복수 δεινώμεθα

(우리는) 과장되자

δεινῶσθε

(너희는) 과장되자

δεινῶνται

(그들은) 과장되자

기원법단수 δεινοίμην

(나는) 과장되기를 (바라다)

δεινοῖο

(너는) 과장되기를 (바라다)

δεινοῖτο

(그는) 과장되기를 (바라다)

쌍수 δεινοῖσθον

(너희 둘은) 과장되기를 (바라다)

δεινοίσθην

(그 둘은) 과장되기를 (바라다)

복수 δεινοίμεθα

(우리는) 과장되기를 (바라다)

δεινοῖσθε

(너희는) 과장되기를 (바라다)

δεινοῖντο

(그들은) 과장되기를 (바라다)

명령법단수 δεινοῦ

(너는) 과장되어라

δεινούσθω

(그는) 과장되어라

쌍수 δεινοῦσθον

(너희 둘은) 과장되어라

δεινούσθων

(그 둘은) 과장되어라

복수 δεινοῦσθε

(너희는) 과장되어라

δεινούσθων, δεινούσθωσαν

(그들은) 과장되어라

부정사 δεινοῦσθαι

과장되는 것

분사 남성여성중성
δεινουμενος

δεινουμενου

δεινουμενη

δεινουμενης

δεινουμενον

δεινουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδείνουν

(나는) 과장하고 있었다

ἐδείνους

(너는) 과장하고 있었다

ἐδείνουν*

(그는) 과장하고 있었다

쌍수 ἐδεινοῦτον

(너희 둘은) 과장하고 있었다

ἐδεινούτην

(그 둘은) 과장하고 있었다

복수 ἐδεινοῦμεν

(우리는) 과장하고 있었다

ἐδεινοῦτε

(너희는) 과장하고 있었다

ἐδείνουν

(그들은) 과장하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδεινούμην

(나는) 과장되고 있었다

ἐδεινοῦ

(너는) 과장되고 있었다

ἐδεινοῦτο

(그는) 과장되고 있었다

쌍수 ἐδεινοῦσθον

(너희 둘은) 과장되고 있었다

ἐδεινούσθην

(그 둘은) 과장되고 있었다

복수 ἐδεινούμεθα

(우리는) 과장되고 있었다

ἐδεινοῦσθε

(너희는) 과장되고 있었다

ἐδεινοῦντο

(그들은) 과장되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐν ᾧ διεξιὼν τὰσ τῶν ἀρχαίων ἀρετὰσ φησίν, ὡσ οἱ τὴν Ἑλλάδα ἐλευθερώσαντεσ ἀπὸ τῶν βαρβάρων οὐ τὰ πολέμια δεινοὶ μόνον ἦσαν, ἀλλὰ καὶ τὰ ἤθη γενναῖοι καὶ φιλότιμοι καὶ σώφρονεσ, οἵ γε τῶν μὲν κοινῶν μᾶλλον ἐφρόντιζον ἢ τῶν ἰδίων, τῶν δὲ ἀλλοτρίων ἧττον ἐπεθύμουν ἢ τῶν ἀδυνάτων καὶ τὴν εὐδαιμονίαν οὐ πρὸσ ἀργύριον ἔκρινον ἀλλὰ πρὸσ εὐδοξίαν, μέγαν οἰόμενοι τοῖσ παισὶ καταλείψειν πλοῦτον καὶ ἀνεπίφθονον τὴν παρὰ τοῖσ πλήθεσι τιμήν· (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 52)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 52)

  • ἄμφω δὲ τεχνῖται καὶ εἰπεῖν δεινοὶ ἐοίκατε εἶναι. (Lucian, Prometheus, (no name) 5:5)

    (루키아노스, Prometheus, (no name) 5:5)

  • μάχην δ’ ἀμέγαρτον ἔγειραν πάντεσ, θήλειαι τε καὶ ἄρσενεσ, ἤματι κείνῳ, Τιτῆνέσ τε θεοὶ καὶ ὅσοι Κρόνου ἐξεγένοντο, οὕσ τε Ζεὺσ Ἐρέβευσφιν ὑπὸ χθονὸσ ἧκε φόωσδε δεινοί τε κρατεροί τε, βίην ὑπέροπλον ἔχοντεσ. (Hesiod, Theogony, Book Th. 65:4)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 65:4)

  • ἔνθα δὲ Νυκτὸσ παῖδεσ ἐρεμνῆσ οἰκί’ ἔχουσιν, Ὕπνοσ καὶ Θάνατοσ, δεινοὶ θεοί· (Hesiod, Theogony, Book Th. 71:1)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 71:1)

  • οἳ δ’ οὐκ ἔχοντεσ καὶ σπανίζοντεσ βίου δεινοί, νέμοντεσ τῷ φθόνῳ πλέον μέροσ, ἐσ τοὺσ ἔχοντασ κέντρ’ ἀφιᾶσιν κακά, γλώσσαισ πονηρῶν προστατῶν φηλούμενοι· (Euripides, Suppliants, episode 4:7)

    (에우리피데스, Suppliants, episode 4:7)

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION