헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀχανής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀχανής ἀχανές

형태분석: ἀχανη (어간) + ς (어미)

어원: xanei=n, aor2 inf. of xa/skw

  1. 넓은, 광대한, 폭넓은
  1. not opening the mouth
  2. yawning, wide

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀχανής

(이)가

ά̓χανες

(것)가

속격 ἀχανούς

(이)의

ἀχάνους

(것)의

여격 ἀχανεί

(이)에게

ἀχάνει

(것)에게

대격 ἀχανή

(이)를

ά̓χανες

(것)를

호격 ἀχανές

(이)야

ά̓χανες

(것)야

쌍수주/대/호 ἀχανεί

(이)들이

ἀχάνει

(것)들이

속/여 ἀχανοίν

(이)들의

ἀχάνοιν

(것)들의

복수주격 ἀχανείς

(이)들이

ἀχάνη

(것)들이

속격 ἀχανών

(이)들의

ἀχάνων

(것)들의

여격 ἀχανέσιν*

(이)들에게

ἀχάνεσιν*

(것)들에게

대격 ἀχανείς

(이)들을

ἀχάνη

(것)들을

호격 ἀχανείς

(이)들아

ἀχάνη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • περιστάσησ δὲ τριστιχεὶ τῆσ φάλαγγοσ Ιοὐδαῖοι μὲν ἀχανεῖσ ἦσαν πρὸσ τὸ ἀδόκητον τῆσ ὄψεωσ, Πιλᾶτοσ δὲ κατακόψειν εἰπὼν αὐτούσ, εἰ μὴ προσδέξαιντο τὰσ Καίσαροσ εἰκόνασ, γυμνοῦν τὰ ξίφη τοῖσ στρατιώταισ ἔνευσεν. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 226:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 226:1)

  • διόπερ οἱ μὲν ἐκπεπληγμένοι τὸ παράδοξον, οἱ δὲ προορώμενοι καὶ δεδιότεσ τὸ συμβησόμενον, ἀχανεῖσ ἅμα δὲ περιχαρεῖσ ὄντεσ, ἕστασαν. (Polybius, Histories, book 7, chapter 17 5:1)

    (폴리비오스, Histories, book 7, chapter 17 5:1)

  • τῷ δὲ πλήθει τοιοῦτον παρέστη δέοσ ὑπό τε τοῦ πέριξ φόβου καὶ τῶν κατὰ πρόσωπον δεινῶν, ὥστε τῶν μὲν μαστιγουμένων, τῶν δὲ πελεκιζομένων μήτε τὴν ὄψιν ἀλλοιῶσαι μήτε φωνὴν προέσθαι μηδένα, μένειν δὲ πάντασ ἀχανεῖσ, ἐκπεπληγμένουσ πρὸσ τὸ συμβαῖνον. (Polybius, Histories, book 11, chapter 30 2:1)

    (폴리비오스, Histories, book 11, chapter 30 2:1)

  • τοῦ δὲ Νικοστράτου παραχωρήσαντοσ ἕστασαν ἀχανεῖσ πάντεσ, ἐμβλέποντεσ ἀλλήλοισ, προσδοκῶντεσ ἀεί ποτε τὸν προειρημένον ἀνακάμψειν. (Polybius, Histories, book 15, chapter 28 3:1)

    (폴리비오스, Histories, book 15, chapter 28 3:1)

유의어

  1. not opening the mouth

  2. 넓은

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION