헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀτενής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀτενής ἀτενές

형태분석: ἀτενη (어간) + ς (어미)

어원: 계사 a , tei/nw

  1. 점착성의, 들러붙는
  2. 고집스러운, 간곡한, 진지한, 완고한, 고집센, 냉혹한, 가혹한
  1. strained tight, clinging
  2. intent, earnest, stiff, stubborn, inexorable, earnestly

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀτενής

점착성의 (이)가

ά̓τενες

점착성의 (것)가

속격 ἀτενούς

점착성의 (이)의

ἀτένους

점착성의 (것)의

여격 ἀτενεί

점착성의 (이)에게

ἀτένει

점착성의 (것)에게

대격 ἀτενή

점착성의 (이)를

ά̓τενες

점착성의 (것)를

호격 ἀτενές

점착성의 (이)야

ά̓τενες

점착성의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀτενεί

점착성의 (이)들이

ἀτένει

점착성의 (것)들이

속/여 ἀτενοίν

점착성의 (이)들의

ἀτένοιν

점착성의 (것)들의

복수주격 ἀτενείς

점착성의 (이)들이

ἀτένη

점착성의 (것)들이

속격 ἀτενών

점착성의 (이)들의

ἀτένων

점착성의 (것)들의

여격 ἀτενέσιν*

점착성의 (이)들에게

ἀτένεσιν*

점착성의 (것)들에게

대격 ἀτενείς

점착성의 (이)들을

ἀτένη

점착성의 (것)들을

호격 ἀτενείς

점착성의 (이)들아

ἀτένη

점착성의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλ’ ἐμμελῆ τινα μηχανητέον σύγκρασιν ἀμφοῖν, τοῦ μὲν ἀτενοῦσ ἄγαν τὴν ἀναίδειαν τοῦ δ’ ἐπιεικοῦσ σφόδρα τὴν ἀσθένειαν ἀφαιροῦσαν. (Plutarch, De vitioso pudore, section 2 1:1)

    (플루타르코스, De vitioso pudore, section 2 1:1)

  • πλὴν τὸ τοῖσ οἰκέταισ ὡσ ὑποζυγίοισ ἀποχρησάμενον ἐπὶ γήρωσ ἐλαύνειν καὶ πιπράσκειν ἀτενοῦσ ἄγαν ἤθουσ ἔγωγε τίθεμαι, καὶ μηδὲν ἀνθρώπῳ πρὸσ ἄνθρωπον οἰομένου κοινώνημα τῆσ χρείασ πλέον ὑπάρχειν. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 5 1:2)

    (플루타르코스, Marcus Cato, chapter 5 1:2)

  • τοῦ μέντοι περὶ τὰσ ὁμιλίασ ὄγκου καὶ τοῦ πρὸσ τὸν δῆμον ἀτενοῦσ ἐφιλονείκει μηδὲν ὑφελεῖν μηδὲ χαλάσαι, καίτοι τῶν πραγμάτων αὐτῷ χάριτοσ ἐνδεῶν ὄντων, καὶ Πλάτωνοσ ἐπιτιμῶντοσ, ὡσ εἰρήκαμεν, καὶ γράφοντοσ ὅτι ἡ αὐθάδεια ἐρημίᾳ σύνοικόσ ἐστιν, ἀλλὰ φύσει τε φαίνεται πρὸσ τὸ πιθανὸν δυσκεράστῳ κεχρημένοσ, ἀντισπᾶν τε τοὺσ Συρακουσίουσ ἄγαν ἀνειμένουσ καὶ διατεθρυμμένουσ προθυμούμενοσ. (Plutarch, Dion, chapter 52 4:1)

    (플루타르코스, Dion, chapter 52 4:1)

유의어

  1. 점착성의

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION