헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀσινής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀσινής ἀσινές

형태분석: ἀσινη (어간) + ς (어미)

어원: si/nomai

  1. 행복한, 손상되지 않은, 무사한, 기쁜, 다치지 않은
  2. 무해한, 악의없는
  1. unhurt, unharmed, secure, happy
  2. undamaged
  3. not harming, harmless
  4. protecting from harm

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀσινής

행복한 (이)가

ά̓σινες

행복한 (것)가

속격 ἀσινούς

행복한 (이)의

ἀσίνους

행복한 (것)의

여격 ἀσινεί

행복한 (이)에게

ἀσίνει

행복한 (것)에게

대격 ἀσινή

행복한 (이)를

ά̓σινες

행복한 (것)를

호격 ἀσινές

행복한 (이)야

ά̓σινες

행복한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀσινεί

행복한 (이)들이

ἀσίνει

행복한 (것)들이

속/여 ἀσινοίν

행복한 (이)들의

ἀσίνοιν

행복한 (것)들의

복수주격 ἀσινείς

행복한 (이)들이

ἀσίνη

행복한 (것)들이

속격 ἀσινών

행복한 (이)들의

ἀσίνων

행복한 (것)들의

여격 ἀσινέσιν*

행복한 (이)들에게

ἀσίνεσιν*

행복한 (것)들에게

대격 ἀσινείς

행복한 (이)들을

ἀσίνη

행복한 (것)들을

호격 ἀσινείς

행복한 (이)들아

ἀσίνη

행복한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀσινέστατα δὲ πάντων τὰ παιδία. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 212)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 212)

  • ἡμῖν δοκεῖ, εἰ μέν τισ ἐᾷ ἡμᾶσ ἀπιέναι οἴκαδε, διαπορεύεσθαι τὴν χώραν ὡσ ἂν δυνώμεθα ἀσινέστατα· (Xenophon, Anabasis, , chapter 3 4:3)

    (크세노폰, Anabasis, , chapter 3 4:3)

유의어

  1. 행복한

  2. 무해한

  3. protecting from harm

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION