고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἁπαλύνω
형태분석: ἁπαλύν (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἁπαλύνω (나는) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνεις (너는) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνει (그는) 부드럽게 한다 |
쌍수 | ἁπαλύνετον (너희 둘은) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνετον (그 둘은) 부드럽게 한다 |
||
복수 | ἁπαλύνομεν (우리는) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνετε (너희는) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνουσιν* (그들은) 부드럽게 한다 |
|
접속법 | 단수 | ἁπαλύνω (나는) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνῃς (너는) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνῃ (그는) 부드럽게 하자 |
쌍수 | ἁπαλύνητον (너희 둘은) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνητον (그 둘은) 부드럽게 하자 |
||
복수 | ἁπαλύνωμεν (우리는) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνητε (너희는) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνωσιν* (그들은) 부드럽게 하자 |
|
기원법 | 단수 | ἁπαλύνοιμι (나는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλύνοις (너는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλύνοι (그는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
쌍수 | ἁπαλύνοιτον (너희 둘은) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλυνοίτην (그 둘은) 부드럽게 하기를 (바라다) |
||
복수 | ἁπαλύνοιμεν (우리는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιτε (너희는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιεν (그들은) 부드럽게 하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἁπάλυνε (너는) 부드럽게 해라 |
ἁπαλυνέτω (그는) 부드럽게 해라 |
|
쌍수 | ἁπαλύνετον (너희 둘은) 부드럽게 해라 |
ἁπαλυνέτων (그 둘은) 부드럽게 해라 |
||
복수 | ἁπαλύνετε (너희는) 부드럽게 해라 |
ἁπαλυνόντων, ἁπαλυνέτωσαν (그들은) 부드럽게 해라 |
||
부정사 | ἁπαλύνειν 부드럽게 하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἁπαλυνων ἁπαλυνοντος | ἁπαλυνουσα ἁπαλυνουσης | ἁπαλυνον ἁπαλυνοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἁπαλύνομαι (나는) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνει, ἁπαλύνῃ (너는) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνεται (그는) 부드럽게 된다 |
쌍수 | ἁπαλύνεσθον (너희 둘은) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνεσθον (그 둘은) 부드럽게 된다 |
||
복수 | ἁπαλυνόμεθα (우리는) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνεσθε (너희는) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνονται (그들은) 부드럽게 된다 |
|
접속법 | 단수 | ἁπαλύνωμαι (나는) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνῃ (너는) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνηται (그는) 부드럽게 되자 |
쌍수 | ἁπαλύνησθον (너희 둘은) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνησθον (그 둘은) 부드럽게 되자 |
||
복수 | ἁπαλυνώμεθα (우리는) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνησθε (너희는) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνωνται (그들은) 부드럽게 되자 |
|
기원법 | 단수 | ἁπαλυνοίμην (나는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιο (너는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιτο (그는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
쌍수 | ἁπαλύνοισθον (너희 둘은) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλυνοίσθην (그 둘은) 부드럽게 되기를 (바라다) |
||
복수 | ἁπαλυνοίμεθα (우리는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλύνοισθε (너희는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιντο (그들은) 부드럽게 되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἁπαλύνου (너는) 부드럽게 되어라 |
ἁπαλυνέσθω (그는) 부드럽게 되어라 |
|
쌍수 | ἁπαλύνεσθον (너희 둘은) 부드럽게 되어라 |
ἁπαλυνέσθων (그 둘은) 부드럽게 되어라 |
||
복수 | ἁπαλύνεσθε (너희는) 부드럽게 되어라 |
ἁπαλυνέσθων, ἁπαλυνέσθωσαν (그들은) 부드럽게 되어라 |
||
부정사 | ἁπαλύνεσθαι 부드럽게 되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἁπαλυνομενος ἁπαλυνομενου | ἁπαλυνομενη ἁπαλυνομενης | ἁπαλυνομενον ἁπαλυνομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἡπάλυνον (나는) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπάλυνες (너는) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπάλυνεν* (그는) 부드럽게 하고 있었다 |
쌍수 | ἡπαλύνετον (너희 둘은) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπαλυνέτην (그 둘은) 부드럽게 하고 있었다 |
||
복수 | ἡπαλύνομεν (우리는) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπαλύνετε (너희는) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπάλυνον (그들은) 부드럽게 하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἡπαλυνόμην (나는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλύνου (너는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλύνετο (그는) 부드럽게 되고 있었다 |
쌍수 | ἡπαλύνεσθον (너희 둘은) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλυνέσθην (그 둘은) 부드럽게 되고 있었다 |
||
복수 | ἡπαλυνόμεθα (우리는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλύνεσθε (너희는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλύνοντο (그들은) 부드럽게 되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기