고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἁπαλύνω
형태분석: ἁπαλύν (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἁπαλύνω (나는) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνεις (너는) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνει (그는) 부드럽게 한다 |
쌍수 | ἁπαλύνετον (너희 둘은) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνετον (그 둘은) 부드럽게 한다 |
||
복수 | ἁπαλύνομεν (우리는) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνετε (너희는) 부드럽게 한다 |
ἁπαλύνουσιν* (그들은) 부드럽게 한다 |
|
접속법 | 단수 | ἁπαλύνω (나는) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνῃς (너는) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνῃ (그는) 부드럽게 하자 |
쌍수 | ἁπαλύνητον (너희 둘은) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνητον (그 둘은) 부드럽게 하자 |
||
복수 | ἁπαλύνωμεν (우리는) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνητε (너희는) 부드럽게 하자 |
ἁπαλύνωσιν* (그들은) 부드럽게 하자 |
|
기원법 | 단수 | ἁπαλύνοιμι (나는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλύνοις (너는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλύνοι (그는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
쌍수 | ἁπαλύνοιτον (너희 둘은) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλυνοίτην (그 둘은) 부드럽게 하기를 (바라다) |
||
복수 | ἁπαλύνοιμεν (우리는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιτε (너희는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιεν (그들은) 부드럽게 하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἁπάλυνε (너는) 부드럽게 해라 |
ἁπαλυνέτω (그는) 부드럽게 해라 |
|
쌍수 | ἁπαλύνετον (너희 둘은) 부드럽게 해라 |
ἁπαλυνέτων (그 둘은) 부드럽게 해라 |
||
복수 | ἁπαλύνετε (너희는) 부드럽게 해라 |
ἁπαλυνόντων, ἁπαλυνέτωσαν (그들은) 부드럽게 해라 |
||
부정사 | ἁπαλύνειν 부드럽게 하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἁπαλυνων ἁπαλυνοντος | ἁπαλυνουσα ἁπαλυνουσης | ἁπαλυνον ἁπαλυνοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἁπαλύνομαι (나는) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνει, ἁπαλύνῃ (너는) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνεται (그는) 부드럽게 된다 |
쌍수 | ἁπαλύνεσθον (너희 둘은) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνεσθον (그 둘은) 부드럽게 된다 |
||
복수 | ἁπαλυνόμεθα (우리는) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνεσθε (너희는) 부드럽게 된다 |
ἁπαλύνονται (그들은) 부드럽게 된다 |
|
접속법 | 단수 | ἁπαλύνωμαι (나는) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνῃ (너는) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνηται (그는) 부드럽게 되자 |
쌍수 | ἁπαλύνησθον (너희 둘은) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνησθον (그 둘은) 부드럽게 되자 |
||
복수 | ἁπαλυνώμεθα (우리는) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνησθε (너희는) 부드럽게 되자 |
ἁπαλύνωνται (그들은) 부드럽게 되자 |
|
기원법 | 단수 | ἁπαλυνοίμην (나는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιο (너는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιτο (그는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
쌍수 | ἁπαλύνοισθον (너희 둘은) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλυνοίσθην (그 둘은) 부드럽게 되기를 (바라다) |
||
복수 | ἁπαλυνοίμεθα (우리는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλύνοισθε (너희는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
ἁπαλύνοιντο (그들은) 부드럽게 되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἁπαλύνου (너는) 부드럽게 되어라 |
ἁπαλυνέσθω (그는) 부드럽게 되어라 |
|
쌍수 | ἁπαλύνεσθον (너희 둘은) 부드럽게 되어라 |
ἁπαλυνέσθων (그 둘은) 부드럽게 되어라 |
||
복수 | ἁπαλύνεσθε (너희는) 부드럽게 되어라 |
ἁπαλυνέσθων, ἁπαλυνέσθωσαν (그들은) 부드럽게 되어라 |
||
부정사 | ἁπαλύνεσθαι 부드럽게 되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἁπαλυνομενος ἁπαλυνομενου | ἁπαλυνομενη ἁπαλυνομενης | ἁπαλυνομενον ἁπαλυνομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἡπάλυνον (나는) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπάλυνες (너는) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπάλυνεν* (그는) 부드럽게 하고 있었다 |
쌍수 | ἡπαλύνετον (너희 둘은) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπαλυνέτην (그 둘은) 부드럽게 하고 있었다 |
||
복수 | ἡπαλύνομεν (우리는) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπαλύνετε (너희는) 부드럽게 하고 있었다 |
ἡπάλυνον (그들은) 부드럽게 하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἡπαλυνόμην (나는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλύνου (너는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλύνετο (그는) 부드럽게 되고 있었다 |
쌍수 | ἡπαλύνεσθον (너희 둘은) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλυνέσθην (그 둘은) 부드럽게 되고 있었다 |
||
복수 | ἡπαλυνόμεθα (우리는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλύνεσθε (너희는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἡπαλύνοντο (그들은) 부드럽게 되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(크세노폰, Minor Works,
(크세노폰, Minor Works,
(히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., MOXLIKOS., 36.5)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기