헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνιάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνιάω

형태분석: ἀνιά (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)ni/a

  1. 괴롭히다, 슬프다, 고생시키다, 고통을 주다, 성가시게 하다, 포위하다, 걱정시키다
  1. to grieve, distress, to be grieved, distressed, I am vexed at, a sorrowful

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνίω

(나는) 괴롭힌다

ἀνίᾳς

(너는) 괴롭힌다

ἀνίᾳ

(그는) 괴롭힌다

쌍수 ἀνίᾱτον

(너희 둘은) 괴롭힌다

ἀνίᾱτον

(그 둘은) 괴롭힌다

복수 ἀνίωμεν

(우리는) 괴롭힌다

ἀνίᾱτε

(너희는) 괴롭힌다

ἀνίωσιν*

(그들은) 괴롭힌다

접속법단수 ἀνίω

(나는) 괴롭히자

ἀνίῃς

(너는) 괴롭히자

ἀνίῃ

(그는) 괴롭히자

쌍수 ἀνίητον

(너희 둘은) 괴롭히자

ἀνίητον

(그 둘은) 괴롭히자

복수 ἀνίωμεν

(우리는) 괴롭히자

ἀνίητε

(너희는) 괴롭히자

ἀνίωσιν*

(그들은) 괴롭히자

기원법단수 ἀνίῳμι

(나는) 괴롭히기를 (바라다)

ἀνίῳς

(너는) 괴롭히기를 (바라다)

ἀνίῳ

(그는) 괴롭히기를 (바라다)

쌍수 ἀνίῳτον

(너희 둘은) 괴롭히기를 (바라다)

ἀνιῷτην

(그 둘은) 괴롭히기를 (바라다)

복수 ἀνίῳμεν

(우리는) 괴롭히기를 (바라다)

ἀνίῳτε

(너희는) 괴롭히기를 (바라다)

ἀνίῳεν

(그들은) 괴롭히기를 (바라다)

명령법단수 ἀνῖᾱ

(너는) 괴롭혀라

ἀνιᾶτω

(그는) 괴롭혀라

쌍수 ἀνίᾱτον

(너희 둘은) 괴롭혀라

ἀνιᾶτων

(그 둘은) 괴롭혀라

복수 ἀνίᾱτε

(너희는) 괴롭혀라

ἀνιῶντων, ἀνιᾶτωσαν

(그들은) 괴롭혀라

부정사 ἀνίᾱν

괴롭히는 것

분사 남성여성중성
ἀνιων

ἀνιωντος

ἀνιωσα

ἀνιωσης

ἀνιων

ἀνιωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνίωμαι

(나는) 괴롭는다

ἀνίᾳ

(너는) 괴롭는다

ἀνίᾱται

(그는) 괴롭는다

쌍수 ἀνίᾱσθον

(너희 둘은) 괴롭는다

ἀνίᾱσθον

(그 둘은) 괴롭는다

복수 ἀνιῶμεθα

(우리는) 괴롭는다

ἀνίᾱσθε

(너희는) 괴롭는다

ἀνίωνται

(그들은) 괴롭는다

접속법단수 ἀνίωμαι

(나는) 괴롭자

ἀνίῃ

(너는) 괴롭자

ἀνίηται

(그는) 괴롭자

쌍수 ἀνίησθον

(너희 둘은) 괴롭자

ἀνίησθον

(그 둘은) 괴롭자

복수 ἀνιώμεθα

(우리는) 괴롭자

ἀνίησθε

(너희는) 괴롭자

ἀνίωνται

(그들은) 괴롭자

기원법단수 ἀνιῷμην

(나는) 괴롭기를 (바라다)

ἀνίῳο

(너는) 괴롭기를 (바라다)

ἀνίῳτο

(그는) 괴롭기를 (바라다)

쌍수 ἀνίῳσθον

(너희 둘은) 괴롭기를 (바라다)

ἀνιῷσθην

(그 둘은) 괴롭기를 (바라다)

복수 ἀνιῷμεθα

(우리는) 괴롭기를 (바라다)

ἀνίῳσθε

(너희는) 괴롭기를 (바라다)

ἀνίῳντο

(그들은) 괴롭기를 (바라다)

명령법단수 ἀνίω

(너는) 괴로워라

ἀνιᾶσθω

(그는) 괴로워라

쌍수 ἀνίᾱσθον

(너희 둘은) 괴로워라

ἀνιᾶσθων

(그 둘은) 괴로워라

복수 ἀνίᾱσθε

(너희는) 괴로워라

ἀνιᾶσθων, ἀνιᾶσθωσαν

(그들은) 괴로워라

부정사 ἀνίᾱσθαι

괴롭는 것

분사 남성여성중성
ἀνιωμενος

ἀνιωμενου

ἀνιωμενη

ἀνιωμενης

ἀνιωμενον

ἀνιωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠνῖων

(나는) 괴롭히고 있었다

ἠνῖᾱς

(너는) 괴롭히고 있었다

ἠνῖᾱν*

(그는) 괴롭히고 있었다

쌍수 ἠνίᾱτον

(너희 둘은) 괴롭히고 있었다

ἠνιᾶτην

(그 둘은) 괴롭히고 있었다

복수 ἠνίωμεν

(우리는) 괴롭히고 있었다

ἠνίᾱτε

(너희는) 괴롭히고 있었다

ἠνῖων

(그들은) 괴롭히고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠνιῶμην

(나는) 괴롭고 있었다

ἠνίω

(너는) 괴롭고 있었다

ἠνίᾱτο

(그는) 괴롭고 있었다

쌍수 ἠνίᾱσθον

(너희 둘은) 괴롭고 있었다

ἠνιᾶσθην

(그 둘은) 괴롭고 있었다

복수 ἠνιῶμεθα

(우리는) 괴롭고 있었다

ἠνίᾱσθε

(너희는) 괴롭고 있었다

ἠνίωντο

(그들은) 괴롭고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • φθειρῶν τ’ ἀριθμὸν καὶ κωνώπων καὶ ψυλλῶν οὐδὲ λέγω σοι ὑπὸ τοῦ πλήθουσ, αἳ βομβοῦσαι περὶ τὴν κεφαλὴν ἀνιῶσιν, ἐπεγείρουσαι καὶ φράζουσαι, πεινήσεισ, ἀλλ’ ἐπανίστω. (Aristophanes, Plutus, Agon, epirrheme 1:3)

    (아리스토파네스, Plutus, Agon, epirrheme 1:3)

  • αἱ γὰρ ἀριστοκρατικαὶ φύσεισ ὀλίγα τοῖσ πολλοῖσ συνᾴδουσι καὶ πρὸσ ἡδονὴν ἔχουσι, τὰ δὲ πολλὰ προσβιαζόμεναι τῷ κατευθύνειν διαστρεφομένουσ ἀνιῶσιν, ὥσπερ οἱ τῶν ἰατρῶν δεσμοί, καίπερ εἰσ τὰ κατὰ φύσιν ἄγοντεσ τὰσ παραρθρήσεισ. (Plutarch, Comparison of Lucullus and Cimon, chapter 2 5:3)

    (플루타르코스, Comparison of Lucullus and Cimon, chapter 2 5:3)

  • ὅπου γὰρ οἰκότριβα τιμώμενον ὑπὸ μητρὸσ ἢ πατρὸσ υἱοὶ προπηλακίζοντεσ καὶ φυτῶν καὶ χωρίων οἷσ ἔχαιρον ἀμελοῦντεσ ἀνιῶσιν αὐτούσ, καὶ κύων τισ οἰκογενὴσ παρορώμενοσ καὶ ἵπποσ ἅπτεται φιλοστόργων καὶ φιλοτίμων γερόντων, ἄχθονται δὲ τοῖσ παισὶν ἀκροάματα καὶ θεάματα καὶ ἀθλητὰσ οὓσ ἐθαύμαζον αὐτοὶ διασύρουσι καὶ καταφρονοῦσιν ἦπου μετρίωσ ἔχουσιν υἱοῖσ δια φερομένοισ καὶ μισοῦσιν ἀλλήλουσ καὶ κακῶσ λέγουσι καὶ πρὸσ ἔργα καὶ πράξεισ ἀντιταττομένοισ ἀεὶ καὶ καταλυομένοισ ὑπ’ ἀλλήλων; (Plutarch, De fraterno amore, section 52)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 52)

유의어

  1. 괴롭히다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION