헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνδρώδης

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνδρώδης ἀνδρώδες

형태분석: ἀνδρωδη (어간) + ς (어미)

어원: a)nh/r, ei)=dos

  1. 남자다운, 남성스러운, 남성의
  1. like a man, manly

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀνδρώδης

남자다운 (이)가

ά̓νδρωδες

남자다운 (것)가

속격 ἀνδρώδους

남자다운 (이)의

ἀνδρώδους

남자다운 (것)의

여격 ἀνδρώδει

남자다운 (이)에게

ἀνδρώδει

남자다운 (것)에게

대격 ἀνδρώδη

남자다운 (이)를

ά̓νδρωδες

남자다운 (것)를

호격 ἀνδρῶδες

남자다운 (이)야

ά̓νδρωδες

남자다운 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνδρώδει

남자다운 (이)들이

ἀνδρώδει

남자다운 (것)들이

속/여 ἀνδρώδοιν

남자다운 (이)들의

ἀνδρώδοιν

남자다운 (것)들의

복수주격 ἀνδρώδεις

남자다운 (이)들이

ἀνδρώδη

남자다운 (것)들이

속격 ἀνδρώδων

남자다운 (이)들의

ἀνδρώδων

남자다운 (것)들의

여격 ἀνδρώδεσιν*

남자다운 (이)들에게

ἀνδρώδεσιν*

남자다운 (것)들에게

대격 ἀνδρώδεις

남자다운 (이)들을

ἀνδρώδη

남자다운 (것)들을

호격 ἀνδρώδεις

남자다운 (이)들아

ἀνδρώδη

남자다운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἤδη ποτὲ οὖν, ὦ Κρόνου καὶ Ῥέασ υἱέ, τὸν βαθὺν τοῦτον ὕπνον ἀποσεισάμενοσ καὶ νήδυμον ὑπὲρ τὸν Ἐπιμενίδην γὰρ κεκοίμησαι ‐ καὶ ἀναρριπίσασ τὸν κεραυνὸν ἢ ἐκ τῆσ Αἴτνησ ^ ἐναυσάμενοσ μεγάλην ποιήσασ τὴν φλόγα ἐπιδείξαιό τινα χολὴν ἀνδρώδουσ καὶ νεανικοῦ Διόσ, εἰ μὴ ἀληθῆ ἐστι τὰ ὑπὸ Κρητῶν περὶ σοῦ καὶ τῆσ ἐκεῖ ταφῆσ μυθολογούμενα. (Lucian, Timon, (no name) 6:2)

    (루키아노스, Timon, (no name) 6:2)

  • ὅτι μέντοι τὰσ οἴκοι τύχασ καὶ δάκρυα καὶ ὀδυρμοὺσ ἀπολιπὼν ταῖσ γυναιξὶν ὁ Δημοσθένησ, ἃ τῇ πόλει συμφέρειν ᾤετο, ταῦτ’ ἔπραττεν, ἐπαινῶ, καὶ τίθεμαι πολιτικῆσ καὶ ἀνδρώδουσ ψυχῆσ ἀεὶ πρὸσ τὸ κοινὸν ἱστάμενον καὶ τὰ οἰκεῖα πάθη καὶ πράγματα τοῖσ δημοσίοισ ἐπανέχοντα τηρεῖν τὸ ἀξίωμα πολὺ μᾶλλον ἢ τοὺσ ὑποκριτὰσ τῶν βασιλικῶν καὶ τυραννικῶν προσώπων, οὓσ ὁρῶμεν οὔτε κλαίοντασ οὔτε γελῶντασ ἐν τοῖσ θεάτροισ ὡσ αὐτοὶ θέλουσιν, ἀλλ’ ὡσ ὁ ἀγὼν ἀπαιτεῖ πρὸσ τὴν ὑπόθεσιν. (Plutarch, Demosthenes, chapter 22 4:1)

    (플루타르코스, Demosthenes, chapter 22 4:1)

  • ἀλλ’ ἐμφαίνεται καὶ τῷ φιλοστόργῳ τὸ φιλότιμον αὐτῶν καὶ τῷ γενναίῳ τὸ θυμόσοφον, ἣ τε πανουργία καὶ τὸ συνετὸν οὐκ ἀπήλλακται τοῦ θυμοειδοῦσ καὶ ἀνδρώδουσ. (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 15 1:2)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 15 1:2)

  • ἐχρήσαντο δ’ αὐτῇ οἱ παλαιοὶ κατὰ τὴν ἀξίαν, ὥσπερ καὶ τοῖσ ἄλλοισ ἐπιτηδεύμασι πᾶσιν οἱ δὲ νῦν τὰ σεμνὰ αὐτῆσ παραιτησάμενοι, ἀντὶ τῆσ ἀνδρώδουσ ἐκείνησ καὶ θεσπεσίασ καὶ θεοῖσ φίλησ κατεαγυῖαν καὶ κωτίλην εἰσ τὰ θέατρα εἰσάγουσι. (Pseudo-Plutarch, De musica, section 151)

    (위 플루타르코스, De musica, section 151)

유의어

  1. 남자다운

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION