헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνδρώδης

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνδρώδης ἀνδρώδες

형태분석: ἀνδρωδη (어간) + ς (어미)

어원: a)nh/r, ei)=dos

  1. 남자다운, 남성스러운, 남성의
  1. like a man, manly

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀνδρώδης

남자다운 (이)가

ά̓νδρωδες

남자다운 (것)가

속격 ἀνδρώδους

남자다운 (이)의

ἀνδρώδους

남자다운 (것)의

여격 ἀνδρώδει

남자다운 (이)에게

ἀνδρώδει

남자다운 (것)에게

대격 ἀνδρώδη

남자다운 (이)를

ά̓νδρωδες

남자다운 (것)를

호격 ἀνδρῶδες

남자다운 (이)야

ά̓νδρωδες

남자다운 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνδρώδει

남자다운 (이)들이

ἀνδρώδει

남자다운 (것)들이

속/여 ἀνδρώδοιν

남자다운 (이)들의

ἀνδρώδοιν

남자다운 (것)들의

복수주격 ἀνδρώδεις

남자다운 (이)들이

ἀνδρώδη

남자다운 (것)들이

속격 ἀνδρώδων

남자다운 (이)들의

ἀνδρώδων

남자다운 (것)들의

여격 ἀνδρώδεσιν*

남자다운 (이)들에게

ἀνδρώδεσιν*

남자다운 (것)들에게

대격 ἀνδρώδεις

남자다운 (이)들을

ἀνδρώδη

남자다운 (것)들을

호격 ἀνδρώδεις

남자다운 (이)들아

ἀνδρώδη

남자다운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • γίνεται δέ, ὥσπερ ἐν λόγοισ, οὕτω δὲ καὶ ἐν ὀρχήσει ἡ πρὸσ τῶν πολλῶν λεγομένη κακοζηλία ὑπερβαινόντων τὸ μέτρον τῆσ μιμήσεωσ καὶ πέρα τοῦ δέοντοσ ἐπιτεινόντων, καὶ εἰ μέγα τι δεῖξαι δέοι, ὑπερμέγεθεσ ἐπιδεικνυμένων, καὶ εἰ ἁπαλόν, καθ’ ὑπερβολὴν θηλυνομένων, καὶ τὰ ἀνδρώδη ἄχρι τοῦ ἀγρίου καὶ θηριώδουσ προαγόντων. (Lucian, De saltatione, (no name) 82:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 82:1)

  • ἢ τὰ μὲν τοιαῦτα πάνυ ἠλιθίου τινὸσ εἶναι, γενναῖα δὲ καὶ ἀνδρώδη διανοηθέντα καὶ χολὴν ἔμφρονοσ καὶ ἠδικημένου ἀνδρὸσ ἀναλαβόντα μετελθεῖν ἐκείνουσ, ἐμαυτῷ δὲ ἐκ τῶν ἐνόντων τὴν ἐσ τὸ ἐπιὸν ἀσφάλειαν παρασχεῖν; (Lucian, Phalaris, book 1 5:5)

    (루키아노스, Phalaris, book 1 5:5)

  • διὸ καὶ Ἀντισθένησ ὁ Σωκρατικὸσ ὡσ δὴ αὐτὸσ αὐτόπτησ γεγονὼσ τοῦ Ἀλκιβιάδου ἰσχυρὸν αὐτὸν καὶ ἀνδρώδη καὶ εὐπαίδευτον καὶ τολμηρὸν καὶ ὡραῖον ἐφ’ ἡλικίασ πάσησ γενέσθαι φησίν εἰσ δὲ τὰσ ἀποδημίασ ὁπότε στέλλοιτο, τέσσαρσι τῶν συμμαχίδων πόλεων ὥσπερ θεραπαίναισ ἐχρῆτο. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 47 1:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 47 1:4)

  • καὶ γὰρ ἡ τύχη δύναται νόσῳ περιβαλεῖν, ἀφελέσθαι χρήματα, διαβαλεῖν πρὸσ δῆμον ἢ τύραννον κακὸν δὲ καὶ δειλὸν καὶ ταπεινόφρονα καὶ ἀγεννῆ καὶ φθονερὸν οὐ δύναται ποιῆσαι τὸν ἀγαθὸν καὶ ἀνδρώδη καὶ μεγαλόψυχον οὐδὲ παρελέσθαι τὴν διάθεσιν, ἧσ ἀεὶ παρούσησ πλέον ἢ κυβερνήτου πρὸσ θάλατταν ὄφελόσ ἐστι πρὸσ τὸν βίον. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 17 3:1)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 17 3:1)

  • καὶ ἀνδρώδη καὶ μεγαλόψυχον καὶ γενναῖον καὶ ἐλευθέριον οὐδὲ παρελέσθαι τὴν διάθεσιν, ἧσ ἀεὶ παρούσησ, πλέον ἢ κυβερνήτου πρὸσ θάλατταν ὄφελὸσ ἐστι πρὸσ τὸν βίον. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 17 12:1)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 17 12:1)

유의어

  1. 남자다운

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION