헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀναδέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀναδέω

형태분석: ἀν (접두사) + ἀδέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 둥글게 싸다, 화환을 씌우다, 두르다, 둘러싸다
  2. 붙이다, 덧붙이다, 잘라버리다, 연결하다
  1. to bind or tie up, to bind their, to bind one's
  2. to crown, to crown, are well furnished
  3. to attach, trace, back
  4. to take in tow
  5. to be dependent

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνάδω

ἀνάδεις

ἀνάδει

쌍수 ἀνάδειτον

ἀνάδειτον

복수 ἀνάδουμεν

ἀνάδειτε

ἀνάδουσιν*

접속법단수 ἀνάδω

ἀνάδῃς

ἀνάδῃ

쌍수 ἀνάδητον

ἀνάδητον

복수 ἀνάδωμεν

ἀνάδητε

ἀνάδωσιν*

기원법단수 ἀνάδοιμι

ἀνάδοις

ἀνάδοι

쌍수 ἀνάδοιτον

ἀναδοίτην

복수 ἀνάδοιμεν

ἀνάδοιτε

ἀνάδοιεν

명령법단수 ἀνᾶδει

ἀναδεῖτω

쌍수 ἀνάδειτον

ἀναδεῖτων

복수 ἀνάδειτε

ἀναδοῦντων, ἀναδεῖτωσαν

부정사 ἀνάδειν

분사 남성여성중성
ἀναδων

ἀναδουντος

ἀναδουσα

ἀναδουσης

ἀναδουν

ἀναδουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνάδουμαι

ἀνάδει, ἀνάδῃ

ἀνάδειται

쌍수 ἀνάδεισθον

ἀνάδεισθον

복수 ἀναδοῦμεθα

ἀνάδεισθε

ἀνάδουνται

접속법단수 ἀνάδωμαι

ἀνάδῃ

ἀνάδηται

쌍수 ἀνάδησθον

ἀνάδησθον

복수 ἀναδώμεθα

ἀνάδησθε

ἀνάδωνται

기원법단수 ἀναδοίμην

ἀνάδοιο

ἀνάδοιτο

쌍수 ἀνάδοισθον

ἀναδοίσθην

복수 ἀναδοίμεθα

ἀνάδοισθε

ἀνάδοιντο

명령법단수 ἀνάδου

ἀναδεῖσθω

쌍수 ἀνάδεισθον

ἀναδεῖσθων

복수 ἀνάδεισθε

ἀναδεῖσθων, ἀναδεῖσθωσαν

부정사 ἀνάδεισθαι

분사 남성여성중성
ἀναδουμενος

ἀναδουμενου

ἀναδουμενη

ἀναδουμενης

ἀναδουμενον

ἀναδουμενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "διὰ τί παρὰ Κῴοισ ὁ τοῦ Ἡρακλέουσ ἱερεὺσ ἐν Ἀντιμαχείᾳ γυναικείαν ἐνδεδυμένοσ ἐσθῆτα καὶ τὴν κεφαλὴν ἀναδούμενοσ μίτρᾳ κατάρχεται τῆσ θυσίασ; (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 581)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 581)

  • "ἐν Ἀντιμαχείᾳ γυναικείαν ἐνδεδυμένοσ ἐσθῆτα καὶ τὴν κεφαλὴν ἀναδούμενοσ μίτρᾳ κατάρχεται τῆσ θυσίασ; (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 582)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 582)

  • διὸ καὶ Λεοντίδοσ τῆσ ἀρίστησ ἀποθανούσησ, εὐθύσ τε μετὰ σοῦ τότε πολὺν λόγον εἴχομεν οὐκ ἀμοιροῦντα παραμυθίασ φιλοσόφου, καὶ νῦν, ὡσ ἐβουλήθησ, τὰ ὑπόλοιπα τῶν λεγομένων εἰσ ’τὸ μίαν εἶναι καὶ τὴν αὐτὴν ἀνδρὸσ καὶ γυναικὸσ ἀρετὴν προσανέγραψά σοι, τὸ ἱστορικὸν ἀποδεικτικὸν ἔχοντα καὶ πρὸσ ἡδονὴν μὲν ἀκοῆσ οὐ συντεταγμένα εἰ δὲ τῷ πείθοντι καὶ τὸ τέρπον ἔνεστι φύσει τοῦ παραδείγματοσ, οὐ φεύγει χάριν ἀποδείξεωσ συνεργὸν ὁ λόγοσ οὐδ’ αἰσχύνεται ταῖσ Μούσαισ τὰσ Χάριτασ συγκαταμιγνὺσ καλλίσταν συζυγίαν, ὡσ Εὐριπίδησ φησίν, ἐκ τοῦ φιλοκάλου μάλιστα τῆσ ψυχῆσ ἀναδούμενοσ τὴν πίστιν. (Plutarch, Mulierum virtutes, 1:2)

    (플루타르코스, Mulierum virtutes, 1:2)

  • ὡσ Εὐριπίδησ φησίν, ἐκ τοῦ φιλοκάλου μάλιστα τῆσ ψυχῆσ ἀναδούμενοσ τὴν πίστιν. (Plutarch, Mulierum virtutes, chapter 0 7:1)

    (플루타르코스, Mulierum virtutes, chapter 0 7:1)

  • ὁ δὲ παῖσ ὁ ἀναδούμενοσ ταινίᾳ τὴν κεφαλὴν ἐπεισήχθω μοι καὶ οὗτοσ ἐσ τὸν λόγον Φειδίου τε ἕνεκα καὶ τῆσ ἐσ τὰ ἀγάλματα τοῦ Φειδίου σοφίασ, ἐπεὶ ἄλλωσ γε οὐκ ἴσμεν ὅτου τὴν εἰκόνα ὁ Φειδίασ ἐποίησε. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 4 8:1)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 4 8:1)

유의어

  1. to bind or tie up

  2. 붙이다

  3. to take in tow

  4. to be dependent

파생어

  • ἀδέω (to be sated, should be sated with, feel loathing at)

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION