헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀλοάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀλοάω

형태분석: ἀλοά (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)le/w

  1. 타작하다, 탈곡하다
  2. 때리다, 두드리다, 치다, 이기다
  1. to thresh, thresh out
  2. to thresh, cudgel, beat

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀλόω

(나는) 타작한다

ἀλόᾳς

(너는) 타작한다

ἀλόᾳ

(그는) 타작한다

쌍수 ἀλόᾱτον

(너희 둘은) 타작한다

ἀλόᾱτον

(그 둘은) 타작한다

복수 ἀλόωμεν

(우리는) 타작한다

ἀλόᾱτε

(너희는) 타작한다

ἀλόωσιν*

(그들은) 타작한다

접속법단수 ἀλόω

(나는) 타작하자

ἀλόῃς

(너는) 타작하자

ἀλόῃ

(그는) 타작하자

쌍수 ἀλόητον

(너희 둘은) 타작하자

ἀλόητον

(그 둘은) 타작하자

복수 ἀλόωμεν

(우리는) 타작하자

ἀλόητε

(너희는) 타작하자

ἀλόωσιν*

(그들은) 타작하자

기원법단수 ἀλόῳμι

(나는) 타작하기를 (바라다)

ἀλόῳς

(너는) 타작하기를 (바라다)

ἀλόῳ

(그는) 타작하기를 (바라다)

쌍수 ἀλόῳτον

(너희 둘은) 타작하기를 (바라다)

ἀλοῷτην

(그 둘은) 타작하기를 (바라다)

복수 ἀλόῳμεν

(우리는) 타작하기를 (바라다)

ἀλόῳτε

(너희는) 타작하기를 (바라다)

ἀλόῳεν

(그들은) 타작하기를 (바라다)

명령법단수 ἀλο͂ᾱ

(너는) 타작해라

ἀλοᾶτω

(그는) 타작해라

쌍수 ἀλόᾱτον

(너희 둘은) 타작해라

ἀλοᾶτων

(그 둘은) 타작해라

복수 ἀλόᾱτε

(너희는) 타작해라

ἀλοῶντων, ἀλοᾶτωσαν

(그들은) 타작해라

부정사 ἀλόᾱν

타작하는 것

분사 남성여성중성
ἀλοων

ἀλοωντος

ἀλοωσα

ἀλοωσης

ἀλοων

ἀλοωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀλόωμαι

(나는) 타작된다

ἀλόᾳ

(너는) 타작된다

ἀλόᾱται

(그는) 타작된다

쌍수 ἀλόᾱσθον

(너희 둘은) 타작된다

ἀλόᾱσθον

(그 둘은) 타작된다

복수 ἀλοῶμεθα

(우리는) 타작된다

ἀλόᾱσθε

(너희는) 타작된다

ἀλόωνται

(그들은) 타작된다

접속법단수 ἀλόωμαι

(나는) 타작되자

ἀλόῃ

(너는) 타작되자

ἀλόηται

(그는) 타작되자

쌍수 ἀλόησθον

(너희 둘은) 타작되자

ἀλόησθον

(그 둘은) 타작되자

복수 ἀλοώμεθα

(우리는) 타작되자

ἀλόησθε

(너희는) 타작되자

ἀλόωνται

(그들은) 타작되자

기원법단수 ἀλοῷμην

(나는) 타작되기를 (바라다)

ἀλόῳο

(너는) 타작되기를 (바라다)

ἀλόῳτο

(그는) 타작되기를 (바라다)

쌍수 ἀλόῳσθον

(너희 둘은) 타작되기를 (바라다)

ἀλοῷσθην

(그 둘은) 타작되기를 (바라다)

복수 ἀλοῷμεθα

(우리는) 타작되기를 (바라다)

ἀλόῳσθε

(너희는) 타작되기를 (바라다)

ἀλόῳντο

(그들은) 타작되기를 (바라다)

명령법단수 ἀλόω

(너는) 타작되어라

ἀλοᾶσθω

(그는) 타작되어라

쌍수 ἀλόᾱσθον

(너희 둘은) 타작되어라

ἀλοᾶσθων

(그 둘은) 타작되어라

복수 ἀλόᾱσθε

(너희는) 타작되어라

ἀλοᾶσθων, ἀλοᾶσθωσαν

(그들은) 타작되어라

부정사 ἀλόᾱσθαι

타작되는 것

분사 남성여성중성
ἀλοωμενος

ἀλοωμενου

ἀλοωμενη

ἀλοωμενης

ἀλοωμενον

ἀλοωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠλο͂ων

(나는) 타작하고 있었다

ἠλο͂ᾱς

(너는) 타작하고 있었다

ἠλο͂ᾱν*

(그는) 타작하고 있었다

쌍수 ἠλόᾱτον

(너희 둘은) 타작하고 있었다

ἠλοᾶτην

(그 둘은) 타작하고 있었다

복수 ἠλόωμεν

(우리는) 타작하고 있었다

ἠλόᾱτε

(너희는) 타작하고 있었다

ἠλο͂ων

(그들은) 타작하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠλοῶμην

(나는) 타작되고 있었다

ἠλόω

(너는) 타작되고 있었다

ἠλόᾱτο

(그는) 타작되고 있었다

쌍수 ἠλόᾱσθον

(너희 둘은) 타작되고 있었다

ἠλοᾶσθην

(그 둘은) 타작되고 있었다

복수 ἠλοῶμεθα

(우리는) 타작되고 있었다

ἠλόᾱσθε

(너희는) 타작되고 있었다

ἠλόωντο

(그들은) 타작되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Χρὴ δὲ καὶ τῇ ἄλλῃ ἰητρείῃ ἐνεργῷ χρέεσθαι, ἔσ τε τὴν τῶν ἱδρώτων κάθεξιν, καὶ τῆσ δυνάμιοσ ἀνάστασιν ἐσ τὸ ζώπυρον· ἔστω ὦν ἐπίθημα τῷ θώρηκι ἐσ τὸν ἀριστερὸν μαστὸν, φοίνικεσ ἐν οἴνῳ λεῖοι, ξὺν ἀλόῃ καὶ μαστίχῃ, κηρωτῇ δὲ ξὺν νάρδῳ πεποιημένῃ ἀνειλήφθω τάδε· καὶ ἢν τόδε ἀσηρὸν γίγνηται, ἄλλο ἐπιτιθέναι ἐπίθημα, μήλων ἐξελόντα τὸ σπέρμα καὶ ὅτι περ ἂν σκληρὸν ᾖ, θλάσαντα, ξυμμίσγειν ἀλφίτοισι εὐώδεσι. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 166)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 166)

  • τέγξισ μὲν ὦν ξὺν ἀλόῃ ἤ λίτρῳ· εἴρια πινόεντα οἰσύπῳ. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 235)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 235)

  • κἢν ἅλισ ἔχῃ κενώσιοσ, ἐσ μὲν τὰ τρώματα ἰσχαίμασι χρέεσθαι ἀδήκτοισι, ἀραχνίων ὑφάσμασι, μάννῃ, ἀλόῃ, ἐπιπάσσειν· ἠδὲ ἄρτῳ ἑφθῷ ξὺν πηγάνῳ ἢ μελιλώτῳ, ἀλθαίησ Ῥίζῃσιν. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 240)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 240)

  • ἀγαθὸν δὲ καὶ ἀλόη, ἥδε γὰρ ὑπάγει εἰσ τὸ κάτω ἔντερον τὴν χολήν. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 178)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 178)

유의어

  1. 타작하다

  2. 때리다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION