헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

αἰνός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: αἰνός αἰνή αἰνόν

형태분석: αἰν (어간) + ος (어미)

어원: = deino/s,

  1. 두려운, 공포의, 우울한, 어두운
  2. (부사로) 지독하게, 이상하게, 대단히, 과하게
  1. dread, dire, grim, most dread
  2. terribly, strangely, exceedingly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 αἰνός

두려운 (이)가

αἰνή

두려운 (이)가

αἰνόν

두려운 (것)가

속격 αἰνοῦ

두려운 (이)의

αἰνῆς

두려운 (이)의

αἰνοῦ

두려운 (것)의

여격 αἰνῷ

두려운 (이)에게

αἰνῇ

두려운 (이)에게

αἰνῷ

두려운 (것)에게

대격 αἰνόν

두려운 (이)를

αἰνήν

두려운 (이)를

αἰνόν

두려운 (것)를

호격 αἰνέ

두려운 (이)야

αἰνή

두려운 (이)야

αἰνόν

두려운 (것)야

쌍수주/대/호 αἰνώ

두려운 (이)들이

αἰνᾱ́

두려운 (이)들이

αἰνώ

두려운 (것)들이

속/여 αἰνοῖν

두려운 (이)들의

αἰναῖν

두려운 (이)들의

αἰνοῖν

두려운 (것)들의

복수주격 αἰνοί

두려운 (이)들이

αἰναί

두려운 (이)들이

αἰνά

두려운 (것)들이

속격 αἰνῶν

두려운 (이)들의

αἰνῶν

두려운 (이)들의

αἰνῶν

두려운 (것)들의

여격 αἰνοῖς

두려운 (이)들에게

αἰναῖς

두려운 (이)들에게

αἰνοῖς

두려운 (것)들에게

대격 αἰνούς

두려운 (이)들을

αἰνᾱ́ς

두려운 (이)들을

αἰνά

두려운 (것)들을

호격 αἰνοί

두려운 (이)들아

αἰναί

두려운 (이)들아

αἰνά

두려운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 αἰνός

αἰνοῦ

두려운 (이)의

αἰνότερος

αἰνοτεροῦ

더 두려운 (이)의

αἰνότατος

αἰνοτατοῦ

가장 두려운 (이)의

부사 αἰνώς

αἰνότερον

αἰνότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αἰνῶν ἐπικαλέσομαι τὸν Κύριον καὶ ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου σωθήσομαι. (Septuagint, Liber Psalmorum 17:4)

    (70인역 성경, 시편 17:4)

  • καὶ ἐρρύσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου, ἵνα ἡ ζωή μου ἐν φωτὶ αἰνῇ αὐτόν. (Septuagint, Liber Iob 33:30)

    (70인역 성경, 욥기 33:30)

  • ἐπὶ δ’ ᾤχετο φύλοπιν αἰνήν. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 20:2)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 20:2)

  • δεινὴ δὲ περὶ κροτάφοισιν ἄνακτοσ κεῖτ’ Αἴδοσ κυνέη νυκτὸσ ζόφον αἰνὸν ἔχουσα. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 24:9)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 24:9)

  • πὰρ δ’ Ἀχλὺσ εἱστήκει ἐπισμυγερή τε καὶ αἰνή, χλωρὴ ἀυσταλέη λιμῷ καταπεπτηυῖα, γουνοπαχήσ, μακροὶ δ’ ὄνυχεσ χείρεσσιν ὑπῆσαν. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 25:11)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 25:11)

  • Αἶνοσ ᾠδῆσ τῷ Δαυί̈δ. ‐ ̀ρ̀ν̀ρ̀ν̀ρ̀ν̀ρ̀ν Ο ΚΑΤΟΙΚΩΝ ἐν βοηθείᾳ τοῦ Ὑψίστου, ἐν σκέπῃ τοῦ Θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται. (Septuagint, Liber Psalmorum 90:1)

    (70인역 성경, 시편 90:1)

  • Εἰσ τὴν ἡμέραν τοῦ προσαββάτου, ὅτε κατῴκισται ἡ γῆ. αἶνοσ ᾠδῆσ τῷ Δαυί̈δ. ‐ ̀ρ̀ν̀ρ̀ν̀ρ̀ν̀ρ̀νΟ Κύριοσ ἐβασίλευσεν, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο, ἐνεδύσατο Κύριοσ δύναμιν καὶ περιεζώσατο. καὶ γὰρ ἐστερέωσε τὴν οἰκουμένην, ἥτισ οὐ σαλευθήσεται. (Septuagint, Liber Psalmorum 92:1)

    (70인역 성경, 시편 92:1)

  • Αἶνοσ ᾠδῆσ τῷ Δαυί̈δ. ‐ ΔΕΥΤΕ ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, ἀλαλάξωμεν τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρι ἡμῶν. (Septuagint, Liber Psalmorum 94:1)

    (70인역 성경, 시편 94:1)

  • Οὐχ ὡραῖοσ αἶνοσ ἐν στόματι ἁμαρτωλοῦ, ὅτι οὐ παρὰ Κυρίου ἀπεστάλη. (Septuagint, Liber Sirach 15:9)

    (70인역 성경, Liber Sirach 15:9)

  • ἐν γὰρ σοφίᾳ ρηθήσεται αἶνοσ, καὶ ὁ Κύριοσ εὐοδώσει αὐτόν. (Septuagint, Liber Sirach 15:10)

    (70인역 성경, Liber Sirach 15:10)

유의어

  1. 지독하게

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION