고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἀλγύνω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀλγύνω (나는) 괴롭힌다 |
ἀλγύνεις (너는) 괴롭힌다 |
ἀλγύνει (그는) 괴롭힌다 |
쌍수 | ἀλγύνετον (너희 둘은) 괴롭힌다 |
ἀλγύνετον (그 둘은) 괴롭힌다 |
||
복수 | ἀλγύνομεν (우리는) 괴롭힌다 |
ἀλγύνετε (너희는) 괴롭힌다 |
ἀλγύνουσιν* (그들은) 괴롭힌다 |
|
접속법 | 단수 | ἀλγύνω (나는) 괴롭히자 |
ἀλγύνῃς (너는) 괴롭히자 |
ἀλγύνῃ (그는) 괴롭히자 |
쌍수 | ἀλγύνητον (너희 둘은) 괴롭히자 |
ἀλγύνητον (그 둘은) 괴롭히자 |
||
복수 | ἀλγύνωμεν (우리는) 괴롭히자 |
ἀλγύνητε (너희는) 괴롭히자 |
ἀλγύνωσιν* (그들은) 괴롭히자 |
|
기원법 | 단수 | ἀλγύνοιμι (나는) 괴롭히기를 (바라다) |
ἀλγύνοις (너는) 괴롭히기를 (바라다) |
ἀλγύνοι (그는) 괴롭히기를 (바라다) |
쌍수 | ἀλγύνοιτον (너희 둘은) 괴롭히기를 (바라다) |
ἀλγυνοίτην (그 둘은) 괴롭히기를 (바라다) |
||
복수 | ἀλγύνοιμεν (우리는) 괴롭히기를 (바라다) |
ἀλγύνοιτε (너희는) 괴롭히기를 (바라다) |
ἀλγύνοιεν (그들은) 괴롭히기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ά̓λγυνε (너는) 괴롭혀라 |
ἀλγυνέτω (그는) 괴롭혀라 |
|
쌍수 | ἀλγύνετον (너희 둘은) 괴롭혀라 |
ἀλγυνέτων (그 둘은) 괴롭혀라 |
||
복수 | ἀλγύνετε (너희는) 괴롭혀라 |
ἀλγυνόντων, ἀλγυνέτωσαν (그들은) 괴롭혀라 |
||
부정사 | ἀλγύνειν 괴롭히는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀλγυνων ἀλγυνοντος | ἀλγυνουσα ἀλγυνουσης | ἀλγυνον ἀλγυνοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀλγύνομαι (나는) 괴롭는다 |
ἀλγύνει, ἀλγύνῃ (너는) 괴롭는다 |
ἀλγύνεται (그는) 괴롭는다 |
쌍수 | ἀλγύνεσθον (너희 둘은) 괴롭는다 |
ἀλγύνεσθον (그 둘은) 괴롭는다 |
||
복수 | ἀλγυνόμεθα (우리는) 괴롭는다 |
ἀλγύνεσθε (너희는) 괴롭는다 |
ἀλγύνονται (그들은) 괴롭는다 |
|
접속법 | 단수 | ἀλγύνωμαι (나는) 괴롭자 |
ἀλγύνῃ (너는) 괴롭자 |
ἀλγύνηται (그는) 괴롭자 |
쌍수 | ἀλγύνησθον (너희 둘은) 괴롭자 |
ἀλγύνησθον (그 둘은) 괴롭자 |
||
복수 | ἀλγυνώμεθα (우리는) 괴롭자 |
ἀλγύνησθε (너희는) 괴롭자 |
ἀλγύνωνται (그들은) 괴롭자 |
|
기원법 | 단수 | ἀλγυνοίμην (나는) 괴롭기를 (바라다) |
ἀλγύνοιο (너는) 괴롭기를 (바라다) |
ἀλγύνοιτο (그는) 괴롭기를 (바라다) |
쌍수 | ἀλγύνοισθον (너희 둘은) 괴롭기를 (바라다) |
ἀλγυνοίσθην (그 둘은) 괴롭기를 (바라다) |
||
복수 | ἀλγυνοίμεθα (우리는) 괴롭기를 (바라다) |
ἀλγύνοισθε (너희는) 괴롭기를 (바라다) |
ἀλγύνοιντο (그들은) 괴롭기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀλγύνου (너는) 괴로워라 |
ἀλγυνέσθω (그는) 괴로워라 |
|
쌍수 | ἀλγύνεσθον (너희 둘은) 괴로워라 |
ἀλγυνέσθων (그 둘은) 괴로워라 |
||
복수 | ἀλγύνεσθε (너희는) 괴로워라 |
ἀλγυνέσθων, ἀλγυνέσθωσαν (그들은) 괴로워라 |
||
부정사 | ἀλγύνεσθαι 괴롭는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀλγυνομενος ἀλγυνομενου | ἀλγυνομενη ἀλγυνομενης | ἀλγυνομενον ἀλγυνομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓λγυνον (나는) 괴롭히고 있었다 |
ή̓λγυνες (너는) 괴롭히고 있었다 |
ή̓λγυνεν* (그는) 괴롭히고 있었다 |
쌍수 | ἠλγύνετον (너희 둘은) 괴롭히고 있었다 |
ἠλγυνέτην (그 둘은) 괴롭히고 있었다 |
||
복수 | ἠλγύνομεν (우리는) 괴롭히고 있었다 |
ἠλγύνετε (너희는) 괴롭히고 있었다 |
ή̓λγυνον (그들은) 괴롭히고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠλγυνόμην (나는) 괴롭고 있었다 |
ἠλγύνου (너는) 괴롭고 있었다 |
ἠλγύνετο (그는) 괴롭고 있었다 |
쌍수 | ἠλγύνεσθον (너희 둘은) 괴롭고 있었다 |
ἠλγυνέσθην (그 둘은) 괴롭고 있었다 |
||
복수 | ἠλγυνόμεθα (우리는) 괴롭고 있었다 |
ἠλγύνεσθε (너희는) 괴롭고 있었다 |
ἠλγύνοντο (그들은) 괴롭고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 11 8:2)
(아이스킬로스, 테바이를 공격한 일곱 장수, choral, antistrophe 31)
(소포클레스, Antigone, episode 1:17)
(소포클레스, 트라키니아이, choral 11:5)
(소포클레스, 오이디푸스 튀란노스, episode 8:19)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 79 2:2)
(소포클레스, 오이디푸스 튀란노스, episode 4:3)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기