헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

αἰθριάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: αἰθριάω

형태분석: αἰθριά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 분명하다, 명백하다
  1. to be clear

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 αἰθρίω

(나는) 분명하다

αἰθρίᾳς

(너는) 분명하다

αἰθρίᾳ

(그는) 분명하다

쌍수 αἰθρίᾱτον

(너희 둘은) 분명하다

αἰθρίᾱτον

(그 둘은) 분명하다

복수 αἰθρίωμεν

(우리는) 분명하다

αἰθρίᾱτε

(너희는) 분명하다

αἰθρίωσιν*

(그들은) 분명하다

접속법단수 αἰθρίω

(나는) 분명하자

αἰθρίῃς

(너는) 분명하자

αἰθρίῃ

(그는) 분명하자

쌍수 αἰθρίητον

(너희 둘은) 분명하자

αἰθρίητον

(그 둘은) 분명하자

복수 αἰθρίωμεν

(우리는) 분명하자

αἰθρίητε

(너희는) 분명하자

αἰθρίωσιν*

(그들은) 분명하자

기원법단수 αἰθρίῳμι

(나는) 분명하기를 (바라다)

αἰθρίῳς

(너는) 분명하기를 (바라다)

αἰθρίῳ

(그는) 분명하기를 (바라다)

쌍수 αἰθρίῳτον

(너희 둘은) 분명하기를 (바라다)

αἰθριῷτην

(그 둘은) 분명하기를 (바라다)

복수 αἰθρίῳμεν

(우리는) 분명하기를 (바라다)

αἰθρίῳτε

(너희는) 분명하기를 (바라다)

αἰθρίῳεν

(그들은) 분명하기를 (바라다)

명령법단수 αἰθρῖᾱ

(너는) 분명해라

αἰθριᾶτω

(그는) 분명해라

쌍수 αἰθρίᾱτον

(너희 둘은) 분명해라

αἰθριᾶτων

(그 둘은) 분명해라

복수 αἰθρίᾱτε

(너희는) 분명해라

αἰθριῶντων, αἰθριᾶτωσαν

(그들은) 분명해라

부정사 αἰθρίᾱν

분명하는 것

분사 남성여성중성
αἰθριων

αἰθριωντος

αἰθριωσα

αἰθριωσης

αἰθριων

αἰθριωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 αἰθρίωμαι

(나는) 분명해지다

αἰθρίᾳ

(너는) 분명해지다

αἰθρίᾱται

(그는) 분명해지다

쌍수 αἰθρίᾱσθον

(너희 둘은) 분명해지다

αἰθρίᾱσθον

(그 둘은) 분명해지다

복수 αἰθριῶμεθα

(우리는) 분명해지다

αἰθρίᾱσθε

(너희는) 분명해지다

αἰθρίωνται

(그들은) 분명해지다

접속법단수 αἰθρίωμαι

(나는) 분명해지자

αἰθρίῃ

(너는) 분명해지자

αἰθρίηται

(그는) 분명해지자

쌍수 αἰθρίησθον

(너희 둘은) 분명해지자

αἰθρίησθον

(그 둘은) 분명해지자

복수 αἰθριώμεθα

(우리는) 분명해지자

αἰθρίησθε

(너희는) 분명해지자

αἰθρίωνται

(그들은) 분명해지자

기원법단수 αἰθριῷμην

(나는) 분명해지기를 (바라다)

αἰθρίῳο

(너는) 분명해지기를 (바라다)

αἰθρίῳτο

(그는) 분명해지기를 (바라다)

쌍수 αἰθρίῳσθον

(너희 둘은) 분명해지기를 (바라다)

αἰθριῷσθην

(그 둘은) 분명해지기를 (바라다)

복수 αἰθριῷμεθα

(우리는) 분명해지기를 (바라다)

αἰθρίῳσθε

(너희는) 분명해지기를 (바라다)

αἰθρίῳντο

(그들은) 분명해지기를 (바라다)

명령법단수 αἰθρίω

(너는) 분명해져라

αἰθριᾶσθω

(그는) 분명해져라

쌍수 αἰθρίᾱσθον

(너희 둘은) 분명해져라

αἰθριᾶσθων

(그 둘은) 분명해져라

복수 αἰθρίᾱσθε

(너희는) 분명해져라

αἰθριᾶσθων, αἰθριᾶσθωσαν

(그들은) 분명해져라

부정사 αἰθρίᾱσθαι

분명해지는 것

분사 남성여성중성
αἰθριωμενος

αἰθριωμενου

αἰθριωμενη

αἰθριωμενης

αἰθριωμενον

αἰθριωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ᾐθρῖων

(나는) 분명하고 있었다

ᾐθρῖᾱς

(너는) 분명하고 있었다

ᾐθρῖᾱν*

(그는) 분명하고 있었다

쌍수 ᾐθρίᾱτον

(너희 둘은) 분명하고 있었다

ᾐθριᾶτην

(그 둘은) 분명하고 있었다

복수 ᾐθρίωμεν

(우리는) 분명하고 있었다

ᾐθρίᾱτε

(너희는) 분명하고 있었다

ᾐθρῖων

(그들은) 분명하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ᾐθριῶμην

(나는) 분명해지고 있었다

ᾐθρίω

(너는) 분명해지고 있었다

ᾐθρίᾱτο

(그는) 분명해지고 있었다

쌍수 ᾐθρίᾱσθον

(너희 둘은) 분명해지고 있었다

ᾐθριᾶσθην

(그 둘은) 분명해지고 있었다

복수 ᾐθριῶμεθα

(우리는) 분명해지고 있었다

ᾐθρίᾱσθε

(너희는) 분명해지고 있었다

ᾐθρίωντο

(그들은) 분명해지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κτύπου δ’ ἐν αἰθρίᾳ φοβεροῦ καὶ ἀστραπῶν παραλόγων γενομένων, τάδε μὲν ὡσ ἐμπειροπόλεμοι διέφερον ἀκαταπλήκτωσ, πολὺν δ’ ἀλλήλων φόνον ἐξειργάζοντο, μέχρι Μέτελλοσ μὲν Περπένναν ἐτρέψατο καὶ τὸ στρατόπεδον αὐτοῦ διήρπαζεν, ὁ δὲ Σερτώριοσ ἐνίκα Πομπήιον, καὶ ἐτρώθη δόρατι ἐσ τὸν μηρὸν ἐπικινδύνωσ ὁ Πομπήιοσ. (Appian, The Civil Wars, book 1, chapter 13 4:3)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 1, chapter 13 4:3)

  • καὶ τοῦ λοιποῦ παντὸσ ἐν αἰθρίᾳ τυγχάνοντοσ ἄνεμοί τε σφοδροὶ λάβρον κινοῦντεσ ὑετὸν κατῄγιζον, ἀστραπαί τε ἦσαν φοβεραὶ τοῖσ ὁρῶσι, καὶ κεραυνοὶ κατενεχθέντεσ ἐδήλουν τὴν παρουσίαν τοῦ θεοῦ οἷσ Μωυσῆσ ἔχαιρεν εὐμενοῦσ παρατυχόντοσ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 3 102:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 3 102:1)

유의어

  1. 분명하다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION