헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγριαίνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγριαίνω

형태분석: ἀγριαίν (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)/grios

  1. ~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다, 눕다, 편안해지다
  1. to be angered, provoked, chafed, with
  2. to make angry, to be angered

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀγριαίνω

(나는) ~와 비교한다

ἀγριαίνεις

(너는) ~와 비교한다

ἀγριαίνει

(그는) ~와 비교한다

쌍수 ἀγριαίνετον

(너희 둘은) ~와 비교한다

ἀγριαίνετον

(그 둘은) ~와 비교한다

복수 ἀγριαίνομεν

(우리는) ~와 비교한다

ἀγριαίνετε

(너희는) ~와 비교한다

ἀγριαίνουσιν*

(그들은) ~와 비교한다

접속법단수 ἀγριαίνω

(나는) ~와 비교하자

ἀγριαίνῃς

(너는) ~와 비교하자

ἀγριαίνῃ

(그는) ~와 비교하자

쌍수 ἀγριαίνητον

(너희 둘은) ~와 비교하자

ἀγριαίνητον

(그 둘은) ~와 비교하자

복수 ἀγριαίνωμεν

(우리는) ~와 비교하자

ἀγριαίνητε

(너희는) ~와 비교하자

ἀγριαίνωσιν*

(그들은) ~와 비교하자

기원법단수 ἀγριαίνοιμι

(나는) ~와 비교하기를 (바라다)

ἀγριαίνοις

(너는) ~와 비교하기를 (바라다)

ἀγριαίνοι

(그는) ~와 비교하기를 (바라다)

쌍수 ἀγριαίνοιτον

(너희 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

ἀγριαινοίτην

(그 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

복수 ἀγριαίνοιμεν

(우리는) ~와 비교하기를 (바라다)

ἀγριαίνοιτε

(너희는) ~와 비교하기를 (바라다)

ἀγριαίνοιεν

(그들은) ~와 비교하기를 (바라다)

명령법단수 ἀγρίαινε

(너는) ~와 비교해라

ἀγριαινέτω

(그는) ~와 비교해라

쌍수 ἀγριαίνετον

(너희 둘은) ~와 비교해라

ἀγριαινέτων

(그 둘은) ~와 비교해라

복수 ἀγριαίνετε

(너희는) ~와 비교해라

ἀγριαινόντων, ἀγριαινέτωσαν

(그들은) ~와 비교해라

부정사 ἀγριαίνειν

~와 비교하는 것

분사 남성여성중성
ἀγριαινων

ἀγριαινοντος

ἀγριαινουσα

ἀγριαινουσης

ἀγριαινον

ἀγριαινοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀγριαίνομαι

(나는) ~와 비교된다

ἀγριαίνει, ἀγριαίνῃ

(너는) ~와 비교된다

ἀγριαίνεται

(그는) ~와 비교된다

쌍수 ἀγριαίνεσθον

(너희 둘은) ~와 비교된다

ἀγριαίνεσθον

(그 둘은) ~와 비교된다

복수 ἀγριαινόμεθα

(우리는) ~와 비교된다

ἀγριαίνεσθε

(너희는) ~와 비교된다

ἀγριαίνονται

(그들은) ~와 비교된다

접속법단수 ἀγριαίνωμαι

(나는) ~와 비교되자

ἀγριαίνῃ

(너는) ~와 비교되자

ἀγριαίνηται

(그는) ~와 비교되자

쌍수 ἀγριαίνησθον

(너희 둘은) ~와 비교되자

ἀγριαίνησθον

(그 둘은) ~와 비교되자

복수 ἀγριαινώμεθα

(우리는) ~와 비교되자

ἀγριαίνησθε

(너희는) ~와 비교되자

ἀγριαίνωνται

(그들은) ~와 비교되자

기원법단수 ἀγριαινοίμην

(나는) ~와 비교되기를 (바라다)

ἀγριαίνοιο

(너는) ~와 비교되기를 (바라다)

ἀγριαίνοιτο

(그는) ~와 비교되기를 (바라다)

쌍수 ἀγριαίνοισθον

(너희 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

ἀγριαινοίσθην

(그 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

복수 ἀγριαινοίμεθα

(우리는) ~와 비교되기를 (바라다)

ἀγριαίνοισθε

(너희는) ~와 비교되기를 (바라다)

ἀγριαίνοιντο

(그들은) ~와 비교되기를 (바라다)

명령법단수 ἀγριαίνου

(너는) ~와 비교되어라

ἀγριαινέσθω

(그는) ~와 비교되어라

쌍수 ἀγριαίνεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되어라

ἀγριαινέσθων

(그 둘은) ~와 비교되어라

복수 ἀγριαίνεσθε

(너희는) ~와 비교되어라

ἀγριαινέσθων, ἀγριαινέσθωσαν

(그들은) ~와 비교되어라

부정사 ἀγριαίνεσθαι

~와 비교되는 것

분사 남성여성중성
ἀγριαινομενος

ἀγριαινομενου

ἀγριαινομενη

ἀγριαινομενης

ἀγριαινομενον

ἀγριαινομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠγρίαινον

(나는) ~와 비교하고 있었다

ἠγρίαινες

(너는) ~와 비교하고 있었다

ἠγρίαινεν*

(그는) ~와 비교하고 있었다

쌍수 ἠγριαίνετον

(너희 둘은) ~와 비교하고 있었다

ἠγριαινέτην

(그 둘은) ~와 비교하고 있었다

복수 ἠγριαίνομεν

(우리는) ~와 비교하고 있었다

ἠγριαίνετε

(너희는) ~와 비교하고 있었다

ἠγρίαινον

(그들은) ~와 비교하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠγριαινόμην

(나는) ~와 비교되고 있었다

ἠγριαίνου

(너는) ~와 비교되고 있었다

ἠγριαίνετο

(그는) ~와 비교되고 있었다

쌍수 ἠγριαίνεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되고 있었다

ἠγριαινέσθην

(그 둘은) ~와 비교되고 있었다

복수 ἠγριαινόμεθα

(우리는) ~와 비교되고 있었다

ἠγριαίνεσθε

(너희는) ~와 비교되고 있었다

ἠγριαίνοντο

(그들은) ~와 비교되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πρὸσ ταῦτα ὁ Οὐλπιανόσ πωσ ἡδέωσ γελάσασ ἀλλὰ μὴ βάυζε, εἶπεν, ὦ ἑταῖρε, μηδὲ ἀγριαίνου τὴν κυνικὴν προβαλλόμενοσ λύσσαν τῶν ὑπὸ κύνα οὐσῶν ἡμερῶν, δέον αἰκάλλειν μᾶλλον καὶ προσσαίνειν τοῖσ συνδείπνοισ, μὴ καί τινα Κυνοφόντιν ἑορτὴν ποιησώμεθα ἀντὶ τῆσ παρ’ Ἀργείοισ ἐπιτελουμένησ, χορτασθῆναι εἴρηται, ὦ δαιμόνιε ἀνδρῶν, παρὰ μὲν Κρατίνῳ ἐν Ὀδυσσεῦσιν οὕτωσ ι ἧσθε πανημέριοι χορταζόμενοι γάλα λευκόν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 561)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 561)

  • πραττόμενοι γὰρ ἠγριαίνοντο, πραχθέντεσ δὲ καὶ δόντεσ ἡσύχαζον. (Plutarch, Antony, chapter 58 2:3)

    (플루타르코스, Antony, chapter 58 2:3)

  • σηπεδὼν δὲ ἀπὸ τοῦ ἕλκεοσ Ῥέει οὔτε αὐτέῃσι φορητὴ, ἀγριαίνει ψαύσεσί τε καὶ φαρμάκοισι , καὶ χαλεπαίνει πωσ καὶ ἰητρίῃ· φλέβεσ δὲ ἐν ὑστέρῃ ἐσ ὄγκον αἴρονται ξὺν περιτάσεσι τῶν πέλασ· ἔστι δὲ πεπνυμένοισι οὐκ ἄσημον τῇ ἁφῇ. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 283)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 283)

  • ἐν μὲν γὰρ τοῖσ λόγοισ ἀεὶ τοιοῦτοσ εἶ, σαυτῷ τε καὶ τοῖσ ἄλλοισ ἀγριαίνεισ πλὴν Σωκράτουσ. (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 10:6)

    (플라톤, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 10:6)

  • καὶ ἐὰν ἄρα σκοπούμενόσ τι ὧν ἂν λέγῃσ ἡγήσωμαι εἴδωλον καὶ μὴ ἀληθέσ, εἶτα ὑπεξαιρῶμαι καὶ ἀποβάλλω, μὴ ἀγρίαινε ὥσπερ αἱ πρωτοτόκοι περὶ τὰ παιδία. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 59:1)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 59:1)

유의어

  1. ~와 비교하다

  2. to make angry

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION