고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ζυγόω ζυγώσω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ζύγω (나는) 잇는다 |
ζύγοις (너는) 잇는다 |
ζύγοι (그는) 잇는다 |
쌍수 | ζύγουτον (너희 둘은) 잇는다 |
ζύγουτον (그 둘은) 잇는다 |
||
복수 | ζύγουμεν (우리는) 잇는다 |
ζύγουτε (너희는) 잇는다 |
ζύγουσιν* (그들은) 잇는다 |
|
접속법 | 단수 | ζύγω (나는) 잇자 |
ζύγοις (너는) 잇자 |
ζύγοι (그는) 잇자 |
쌍수 | ζύγωτον (너희 둘은) 잇자 |
ζύγωτον (그 둘은) 잇자 |
||
복수 | ζύγωμεν (우리는) 잇자 |
ζύγωτε (너희는) 잇자 |
ζύγωσιν* (그들은) 잇자 |
|
기원법 | 단수 | ζύγοιμι (나는) 잇기를 (바라다) |
ζύγοις (너는) 잇기를 (바라다) |
ζύγοι (그는) 잇기를 (바라다) |
쌍수 | ζύγοιτον (너희 둘은) 잇기를 (바라다) |
ζυγοίτην (그 둘은) 잇기를 (바라다) |
||
복수 | ζύγοιμεν (우리는) 잇기를 (바라다) |
ζύγοιτε (너희는) 잇기를 (바라다) |
ζύγοιεν (그들은) 잇기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ζῦγου (너는) 이어라 |
ζυγοῦτω (그는) 이어라 |
|
쌍수 | ζύγουτον (너희 둘은) 이어라 |
ζυγοῦτων (그 둘은) 이어라 |
||
복수 | ζύγουτε (너희는) 이어라 |
ζυγοῦντων, ζυγοῦτωσαν (그들은) 이어라 |
||
부정사 | ζύγουν 잇는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ζυγων ζυγουντος | ζυγουσα ζυγουσης | ζυγουν ζυγουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ζύγουμαι (나는) 이어진다 |
ζύγοι (너는) 이어진다 |
ζύγουται (그는) 이어진다 |
쌍수 | ζύγουσθον (너희 둘은) 이어진다 |
ζύγουσθον (그 둘은) 이어진다 |
||
복수 | ζυγοῦμεθα (우리는) 이어진다 |
ζύγουσθε (너희는) 이어진다 |
ζύγουνται (그들은) 이어진다 |
|
접속법 | 단수 | ζύγωμαι (나는) 이어지자 |
ζύγοι (너는) 이어지자 |
ζύγωται (그는) 이어지자 |
쌍수 | ζύγωσθον (너희 둘은) 이어지자 |
ζύγωσθον (그 둘은) 이어지자 |
||
복수 | ζυγώμεθα (우리는) 이어지자 |
ζύγωσθε (너희는) 이어지자 |
ζύγωνται (그들은) 이어지자 |
|
기원법 | 단수 | ζυγοίμην (나는) 이어지기를 (바라다) |
ζύγοιο (너는) 이어지기를 (바라다) |
ζύγοιτο (그는) 이어지기를 (바라다) |
쌍수 | ζύγοισθον (너희 둘은) 이어지기를 (바라다) |
ζυγοίσθην (그 둘은) 이어지기를 (바라다) |
||
복수 | ζυγοίμεθα (우리는) 이어지기를 (바라다) |
ζύγοισθε (너희는) 이어지기를 (바라다) |
ζύγοιντο (그들은) 이어지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ζύγου (너는) 이어져라 |
ζυγοῦσθω (그는) 이어져라 |
|
쌍수 | ζύγουσθον (너희 둘은) 이어져라 |
ζυγοῦσθων (그 둘은) 이어져라 |
||
복수 | ζύγουσθε (너희는) 이어져라 |
ζυγοῦσθων, ζυγοῦσθωσαν (그들은) 이어져라 |
||
부정사 | ζύγουσθαι 이어지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ζυγουμενος ζυγουμενου | ζυγουμενη ζυγουμενης | ζυγουμενον ζυγουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ζυγώσω (나는) 잇겠다 |
ζυγώσεις (너는) 잇겠다 |
ζυγώσει (그는) 잇겠다 |
쌍수 | ζυγώσετον (너희 둘은) 잇겠다 |
ζυγώσετον (그 둘은) 잇겠다 |
||
복수 | ζυγώσομεν (우리는) 잇겠다 |
ζυγώσετε (너희는) 잇겠다 |
ζυγώσουσιν* (그들은) 잇겠다 |
|
기원법 | 단수 | ζυγώσοιμι (나는) 잇겠기를 (바라다) |
ζυγώσοις (너는) 잇겠기를 (바라다) |
ζυγώσοι (그는) 잇겠기를 (바라다) |
쌍수 | ζυγώσοιτον (너희 둘은) 잇겠기를 (바라다) |
ζυγωσοίτην (그 둘은) 잇겠기를 (바라다) |
||
복수 | ζυγώσοιμεν (우리는) 잇겠기를 (바라다) |
ζυγώσοιτε (너희는) 잇겠기를 (바라다) |
ζυγώσοιεν (그들은) 잇겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ζυγώσειν 이을 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ζυγωσων ζυγωσοντος | ζυγωσουσα ζυγωσουσης | ζυγωσον ζυγωσοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ζυγώσομαι (나는) 이어지겠다 |
ζυγώσει, ζυγώσῃ (너는) 이어지겠다 |
ζυγώσεται (그는) 이어지겠다 |
쌍수 | ζυγώσεσθον (너희 둘은) 이어지겠다 |
ζυγώσεσθον (그 둘은) 이어지겠다 |
||
복수 | ζυγωσόμεθα (우리는) 이어지겠다 |
ζυγώσεσθε (너희는) 이어지겠다 |
ζυγώσονται (그들은) 이어지겠다 |
|
기원법 | 단수 | ζυγωσοίμην (나는) 이어지겠기를 (바라다) |
ζυγώσοιο (너는) 이어지겠기를 (바라다) |
ζυγώσοιτο (그는) 이어지겠기를 (바라다) |
쌍수 | ζυγώσοισθον (너희 둘은) 이어지겠기를 (바라다) |
ζυγωσοίσθην (그 둘은) 이어지겠기를 (바라다) |
||
복수 | ζυγωσοίμεθα (우리는) 이어지겠기를 (바라다) |
ζυγώσοισθε (너희는) 이어지겠기를 (바라다) |
ζυγώσοιντο (그들은) 이어지겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ζυγώσεσθαι 이어질 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ζυγωσομενος ζυγωσομενου | ζυγωσομενη ζυγωσομενης | ζυγωσομενον ζυγωσομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐζῦγουν (나는) 잇고 있었다 |
ἐζῦγους (너는) 잇고 있었다 |
ἐζῦγουν* (그는) 잇고 있었다 |
쌍수 | ἐζύγουτον (너희 둘은) 잇고 있었다 |
ἐζυγοῦτην (그 둘은) 잇고 있었다 |
||
복수 | ἐζύγουμεν (우리는) 잇고 있었다 |
ἐζύγουτε (너희는) 잇고 있었다 |
ἐζῦγουν (그들은) 잇고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐζυγοῦμην (나는) 이어지고 있었다 |
ἐζύγου (너는) 이어지고 있었다 |
ἐζύγουτο (그는) 이어지고 있었다 |
쌍수 | ἐζύγουσθον (너희 둘은) 이어지고 있었다 |
ἐζυγοῦσθην (그 둘은) 이어지고 있었다 |
||
복수 | ἐζυγοῦμεθα (우리는) 이어지고 있었다 |
ἐζύγουσθε (너희는) 이어지고 있었다 |
ἐζύγουντο (그들은) 이어지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 레위기 19:35)
(70인역 성경, Liber Maccabees III 4:9)
(70인역 성경, 시편 61:10)
(에우리피데스, Rhesus, episode, iambic8)
(에우리피데스, Ion, episode 2:7)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기