헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὑπηχέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὑπηχέω ὑπηχήσω

형태분석: ὑπηχέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 답하다, 응답하다, 대답하다, 메아리치다
  1. to sound under or in answer, to echo, respond

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπήχω

(나는) 답한다

ὑπήχεις

(너는) 답한다

ὑπήχει

(그는) 답한다

쌍수 ὑπήχειτον

(너희 둘은) 답한다

ὑπήχειτον

(그 둘은) 답한다

복수 ὑπήχουμεν

(우리는) 답한다

ὑπήχειτε

(너희는) 답한다

ὑπήχουσιν*

(그들은) 답한다

접속법단수 ὑπήχω

(나는) 답하자

ὑπήχῃς

(너는) 답하자

ὑπήχῃ

(그는) 답하자

쌍수 ὑπήχητον

(너희 둘은) 답하자

ὑπήχητον

(그 둘은) 답하자

복수 ὑπήχωμεν

(우리는) 답하자

ὑπήχητε

(너희는) 답하자

ὑπήχωσιν*

(그들은) 답하자

기원법단수 ὑπήχοιμι

(나는) 답하기를 (바라다)

ὑπήχοις

(너는) 답하기를 (바라다)

ὑπήχοι

(그는) 답하기를 (바라다)

쌍수 ὑπήχοιτον

(너희 둘은) 답하기를 (바라다)

ὑπηχοίτην

(그 둘은) 답하기를 (바라다)

복수 ὑπήχοιμεν

(우리는) 답하기를 (바라다)

ὑπήχοιτε

(너희는) 답하기를 (바라다)

ὑπήχοιεν

(그들은) 답하기를 (바라다)

명령법단수 ὑπῆχει

(너는) 답해라

ὑπηχεῖτω

(그는) 답해라

쌍수 ὑπήχειτον

(너희 둘은) 답해라

ὑπηχεῖτων

(그 둘은) 답해라

복수 ὑπήχειτε

(너희는) 답해라

ὑπηχοῦντων, ὑπηχεῖτωσαν

(그들은) 답해라

부정사 ὑπήχειν

답하는 것

분사 남성여성중성
ὑπηχων

ὑπηχουντος

ὑπηχουσα

ὑπηχουσης

ὑπηχουν

ὑπηχουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπήχουμαι

(나는) 답된다

ὑπήχει, ὑπήχῃ

(너는) 답된다

ὑπήχειται

(그는) 답된다

쌍수 ὑπήχεισθον

(너희 둘은) 답된다

ὑπήχεισθον

(그 둘은) 답된다

복수 ὑπηχοῦμεθα

(우리는) 답된다

ὑπήχεισθε

(너희는) 답된다

ὑπήχουνται

(그들은) 답된다

접속법단수 ὑπήχωμαι

(나는) 답되자

ὑπήχῃ

(너는) 답되자

ὑπήχηται

(그는) 답되자

쌍수 ὑπήχησθον

(너희 둘은) 답되자

ὑπήχησθον

(그 둘은) 답되자

복수 ὑπηχώμεθα

(우리는) 답되자

ὑπήχησθε

(너희는) 답되자

ὑπήχωνται

(그들은) 답되자

기원법단수 ὑπηχοίμην

(나는) 답되기를 (바라다)

ὑπήχοιο

(너는) 답되기를 (바라다)

ὑπήχοιτο

(그는) 답되기를 (바라다)

쌍수 ὑπήχοισθον

(너희 둘은) 답되기를 (바라다)

ὑπηχοίσθην

(그 둘은) 답되기를 (바라다)

복수 ὑπηχοίμεθα

(우리는) 답되기를 (바라다)

ὑπήχοισθε

(너희는) 답되기를 (바라다)

ὑπήχοιντο

(그들은) 답되기를 (바라다)

명령법단수 ὑπήχου

(너는) 답되어라

ὑπηχεῖσθω

(그는) 답되어라

쌍수 ὑπήχεισθον

(너희 둘은) 답되어라

ὑπηχεῖσθων

(그 둘은) 답되어라

복수 ὑπήχεισθε

(너희는) 답되어라

ὑπηχεῖσθων, ὑπηχεῖσθωσαν

(그들은) 답되어라

부정사 ὑπήχεισθαι

답되는 것

분사 남성여성중성
ὑπηχουμενος

ὑπηχουμενου

ὑπηχουμενη

ὑπηχουμενης

ὑπηχουμενον

ὑπηχουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπηχήσω

(나는) 답하겠다

ὑπηχήσεις

(너는) 답하겠다

ὑπηχήσει

(그는) 답하겠다

쌍수 ὑπηχήσετον

(너희 둘은) 답하겠다

ὑπηχήσετον

(그 둘은) 답하겠다

복수 ὑπηχήσομεν

(우리는) 답하겠다

ὑπηχήσετε

(너희는) 답하겠다

ὑπηχήσουσιν*

(그들은) 답하겠다

기원법단수 ὑπηχήσοιμι

(나는) 답하겠기를 (바라다)

ὑπηχήσοις

(너는) 답하겠기를 (바라다)

ὑπηχήσοι

(그는) 답하겠기를 (바라다)

쌍수 ὑπηχήσοιτον

(너희 둘은) 답하겠기를 (바라다)

ὑπηχησοίτην

(그 둘은) 답하겠기를 (바라다)

복수 ὑπηχήσοιμεν

(우리는) 답하겠기를 (바라다)

ὑπηχήσοιτε

(너희는) 답하겠기를 (바라다)

ὑπηχήσοιεν

(그들은) 답하겠기를 (바라다)

부정사 ὑπηχήσειν

답할 것

분사 남성여성중성
ὑπηχησων

ὑπηχησοντος

ὑπηχησουσα

ὑπηχησουσης

ὑπηχησον

ὑπηχησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπηχήσομαι

(나는) 답되겠다

ὑπηχήσει, ὑπηχήσῃ

(너는) 답되겠다

ὑπηχήσεται

(그는) 답되겠다

쌍수 ὑπηχήσεσθον

(너희 둘은) 답되겠다

ὑπηχήσεσθον

(그 둘은) 답되겠다

복수 ὑπηχησόμεθα

(우리는) 답되겠다

ὑπηχήσεσθε

(너희는) 답되겠다

ὑπηχήσονται

(그들은) 답되겠다

기원법단수 ὑπηχησοίμην

(나는) 답되겠기를 (바라다)

ὑπηχήσοιο

(너는) 답되겠기를 (바라다)

ὑπηχήσοιτο

(그는) 답되겠기를 (바라다)

쌍수 ὑπηχήσοισθον

(너희 둘은) 답되겠기를 (바라다)

ὑπηχησοίσθην

(그 둘은) 답되겠기를 (바라다)

복수 ὑπηχησοίμεθα

(우리는) 답되겠기를 (바라다)

ὑπηχήσοισθε

(너희는) 답되겠기를 (바라다)

ὑπηχήσοιντο

(그들은) 답되겠기를 (바라다)

부정사 ὑπηχήσεσθαι

답될 것

분사 남성여성중성
ὑπηχησομενος

ὑπηχησομενου

ὑπηχησομενη

ὑπηχησομενης

ὑπηχησομενον

ὑπηχησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῡ̔πῆχουν

(나는) 답하고 있었다

ῡ̔πῆχεις

(너는) 답하고 있었다

ῡ̔πῆχειν*

(그는) 답하고 있었다

쌍수 ῡ̔πήχειτον

(너희 둘은) 답하고 있었다

ῡ̔πηχεῖτην

(그 둘은) 답하고 있었다

복수 ῡ̔πήχουμεν

(우리는) 답하고 있었다

ῡ̔πήχειτε

(너희는) 답하고 있었다

ῡ̔πῆχουν

(그들은) 답하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῡ̔πηχοῦμην

(나는) 답되고 있었다

ῡ̔πήχου

(너는) 답되고 있었다

ῡ̔πήχειτο

(그는) 답되고 있었다

쌍수 ῡ̔πήχεισθον

(너희 둘은) 답되고 있었다

ῡ̔πηχεῖσθην

(그 둘은) 답되고 있었다

복수 ῡ̔πηχοῦμεθα

(우리는) 답되고 있었다

ῡ̔πήχεισθε

(너희는) 답되고 있었다

ῡ̔πήχουντο

(그들은) 답되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • λαβόντα δὲ μεθ’ ἡμέραν μὲν ἐν τῇ πόλει χρῆσθαι οὐκ ἀσφαλὲσ οἰέσθαι εἶναι, νύκτωρ δὲ ὑπὸ κόλπου ἔχοντα μόνον προελθεῖν εἰσ τὸ προάστειον καὶ προχειρισάμενον κρούειν καὶ συνταράττειν τὰσ χορδὰσ ἄτεχνον καὶ ἄμουσον νεανίσκον, ἐλπίζοντα μέλη τινὰ θεσπέσια ὑπηχήσειν τὴν λύραν ὑφ’ ὧν πάντασ καταθέλξειν καὶ κηλήσειν, καὶ ὅλωσ μακάριον ἔσεσθαι κληρονομήσαντα τῆσ Ὀρφέωσ μουσικῆσ· (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 12:1)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 12:1)

유의어

  1. 답하다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION