Ancient Greek-English Dictionary Language

ῥιπή

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ῥιπή

Structure: ῥιπ (Stem) + η (Ending)

Etym.: r(i/ptw

Sense

  1. the swing or force with which anything is thrown, the flight, the sweep or rush, the quarter of, storms, the North, the rush
  2. a flapping, the buzz, quivering light, rapid movement, the twinkling

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • θρίων δ’ οἰχομένων ῥέα μὲν φλόγεσ, ἄλλοτε ῥιπαὶ πῆξαν σάρκα τυπῇσι, τὰ δ’ οὐ βάσιν ἐστήριξαν, θρῖα δ’ οὐ λέγει τὰ τῆσ συκῆσ, ἀλλὰ τὰ τῆσ μήκωνοσ οὔτε τί παι βρώμην ποτιδέγμενα· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 31 5:1)
  • ἔτι τῶν αὐτῶν ἀνέμων αὑταὶ ψυχῆσ ῥιπαὶ τήνδε γ’ ἔχουσιν. (Sophocles, Antigone, episode, anapests1)
  • καὶ τοὺσ μὲν νῆσόνδε, παρὲξ ὀλίγον θανάτοιο, κύματα καὶ ῥιπαὶ ἀνέμου φέρον ἀσχαλόωντασ. (Apollodorus, Argonautica, book 2 18:24)
  • "αἱ δὲ παντὸσ ὀψοποιοῦ καὶ μυρεψοῦ καὶ δριμύτερα καὶ ποικιλώτερα φάρμακα τῶν μελῶν καὶ τῶν ῥυθμῶν καταχεόμεναι τούτοισ ἄγουσιν ἡμᾶσ καὶ διαφθείρουσιν, αὑτῶν τρόπον τινὰ καταμαρτυροῦντασ τῶνδε γὰρ οὔτε τι μεμπτὸν οὔτ’ ὦν μεταλλάττον ὡσ Πίνδαροσ ἔφη τῶν ἐπὶ ταῖσ τραπέζαισ, ὅσσ’ ἀγλαὰ χθὼν πόντου τε ῥιπαὶ φέρουσιν ἄρτι παρακειμένων. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 7, 9:13)

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION