헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ῥαφή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ῥαφή

형태분석: ῥαφ (어간) + η (어미)

어원: r(a/ptw

  1. 솔기, 이음매
  2. 솔기, 봉합
  1. a seam
  2. the suture

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ῥαφή

솔기가

ῥαφᾱ́

솔기들이

ῥαφαί

솔기들이

속격 ῥαφῆς

솔기의

ῥαφαῖν

솔기들의

ῥαφῶν

솔기들의

여격 ῥαφῇ

솔기에게

ῥαφαῖν

솔기들에게

ῥαφαῖς

솔기들에게

대격 ῥαφήν

솔기를

ῥαφᾱ́

솔기들을

ῥαφᾱ́ς

솔기들을

호격 ῥαφή

솔기야

ῥαφᾱ́

솔기들아

ῥαφαί

솔기들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐδ’ ἡρ́πασεν χάρυβδισ οἰωνοσκόπον, τέθριππον ἁρ́μα περιβαλοῦσα χάσματι, ἄλλοι τε κεῖνται πρὸσ πύλαισ λοχαγέται πέτροισ καταξανθέντεσ ὀστέων ῥαφάσ; (Euripides, Suppliants, episode 4:3)

    (에우리피데스, Suppliants, episode 4:3)

  • ξανθὸν δὲ κρᾶτα διεπάλυνε καὶ ῥαφὰσ ἔρρηξεν ὀστέων, ἄρτι δ’ οἰνωπὸν γένυν καθῃμάτωσεν· (Euripides, Phoenissae, episode 10:3)

    (에우리피데스, Phoenissae, episode 10:3)

  • "ἔφη δὲ καταβὰσ εἰσ τὸ μαντεῖον περιτυχεῖν σκότῳ πολλῷ τὸ πρῶτον, εἶτ’ ἐπευξάμενοσ κεῖσθαι πολὺν χρόνον, οὐ μάλα συμφρονῶν ἐναργῶσ εἴτ’ ἐγρήγορεν εἴτ’ ὠνειροπόλει πλὴν δόξαι γε, τῆσ κεφαλῆσ ἅμα ψόφῳ προσπεσόντι πληγείσησ, τὰσ ῥαφὰσ διαστάσασ μεθιέναι τὴν ψυχήν. (Plutarch, De genio Socratis, section 221)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 221)

  • ὁ δέ, ὡσ λέγεται, τὰσ ῥαφὰσ τῶν ἀγγείων κάτωθεν ἀναλύσασ καὶ ἀφελὼν συχνὸν ἀργύριον ἐξ ἑκάστου πάλιν συνέρραψεν, ἀγνοήσασ ὅτι γραμματίδιον ἐνῆν ἑκάστῳ τὸν ἀριθμὸν σημαῖνον. (Plutarch, , chapter 16 1:2)

    (플루타르코스, , chapter 16 1:2)

  • ὢ τοῦ θώματοσ, ἐπὶ πᾶσι πάσχει Ῥῖνασ, καὶ ὦτα, καὶ χείλεα, πάντη γὰρ νεῦρα καὶ μύεσ· τῆσ κεφαλῆσ ἤλγεέ τισ Ῥαφὰσ, οὐκ εἰδὼσ μὲν ὅ τι πονέει, ἐδείκνυε τῶν Ῥαφῶν τὰ εἴδεα, λοξὴν, εὐθείην, ἐπικάρσιον , ὀπίσω τε καὶ πρόσω· ἰσχνὴν δὲ τὴν ὀδύνην καὶ τοῖσι ὀστέοισι ἐμπεπαρμένην. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 327)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 327)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION