Ancient Greek-English Dictionary Language

προσμάχομαι

Non-contract Verb; 이상동사 자동번역 Transliteration:

Principal Part: προσμάχομαι προσμαχοῦμαι

Structure: προς (Prefix) + μάχ (Stem) + ομαι (Ending)

Sense

  1. to fight against, to assault

Conjugation

Present tense

Future tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἐκβοηθήσασ δὲ Φιλοποίμην τοὺσ μὲν πολεμίουσ οὐ κατίσχυσεν ἐξελάσαι, καίπερ ἐρρωμένωσ καὶ παραβόλωσ διαγωνισάμενοσ, τοὺσ δὲ πολίτασ τρόπον τινὰ τῆσ πόλεωσ ἐξέκλεψε, προσμαχόμενοσ τοῖσ ἐπιδιώκουσι καὶ τὸν Κλεομένην περισπῶν ἐφ’ ἑαυτόν, ὡσ χαλεπῶσ καὶ μόλισ ὕστατοσ ἀπελθεῖν, ἀποβαλὼν τὸν ἵππον καὶ τραυματίασ γενόμενοσ, ἐπεὶ δὲ προσέπεμψεν αὐτοῖσ ὁ Κλεομένησ εἰσ Μεσσήνην ἀπελθοῦσι τήν τε πόλιν μετὰ τῶν χρημάτων ἀποδιδοὺσ καὶ τήν χώραν, ὁρῶν ὁ Φιλοποίμην τοὺσ πολίτασ ἀσμένωσ δεχομένουσ καὶ σπεύδοντασ ἐπανελθεῖν ἐνέστη καὶ διεκώλυσε τῷ λόγῳ, διδάσκων ὡσ οὐκ ἀποδίδωσι τήν πόλιν Κλεομένησ, προσκτᾶται δὲ τοὺσ πολίτασ ἐπὶ τῷ καὶ τήν πόλιν ἔχειν βεβαιότερον οὐ γὰρ ἕξειν αὐτόν ὅπωσ οἰκίασ καὶ τείχη κενὰ φυλάξει καθήμενοσ, ἀλλὰ καὶ τούτων ὑπ’ ἐρημίασ ἐκπεσεῖσθαι. (Plutarch, Philopoemen, chapter 5 1:2)
  • ἦν δὲ λαμπρὸσ ἐν τοῖσ πολεμικοῖσ ὁ Ἀντιγένησ καὶ ἔτι δὲ νέοσ ὤν, Φιλίππου πολιορκοῦντοσ Πέρινθον, ἐμπεσόντοσ αὐτῷ καταπελτικοῦ βέλουσ εἷσ τὸν ὀφθαλμόν, οὐ παρέσχε βουλομένοισ ἐξελεῖν τὸ βέλοσ οὐδὲ ὑφήκατο πρὶν ὤσασθαι προσμαχόμενοσ καὶ κατακλεῖσαι τοὺσ πολεμίουσ εἷσ τὸ τεῖχοσ. (Plutarch, Alexander, chapter 70 3:1)
  • καὶ προσμαχόμενοσ τοῖσ τείχεσιν ἐκινδύνευσε, καταπελτικοῦ βέλουσ εἰσ τὸ πρόσωπον αὐτῷ καὶ τὸ στόμα διὰ τῆσ σιαγόνοσ ἐμπεσόντοσ. (Plutarch, Demetrius, chapter 33 2:2)
  • ὅμωσ δὲ προσμαχόμενοσ πᾶσι κατὰ μέροσ καὶ ταῖσ δυσχωρίαισ ἐλαττούμενοσ συνῆπτεν εἰσ χεῖρασ. (Diodorus Siculus, Library, book xv, chapter 83 4:2)

Synonyms

  1. to fight against

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION