헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ποτίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ποτίζω

형태분석: ποτίζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: po/tos

  1. 마시다, 하다, 먹다, 들다
  1. to give to drink, gave, to drink
  2. to water, to water cattle

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ποτίζω

(나는) 마신다

ποτίζεις

(너는) 마신다

ποτίζει

(그는) 마신다

쌍수 ποτίζετον

(너희 둘은) 마신다

ποτίζετον

(그 둘은) 마신다

복수 ποτίζομεν

(우리는) 마신다

ποτίζετε

(너희는) 마신다

ποτίζουσιν*

(그들은) 마신다

접속법단수 ποτίζω

(나는) 마시자

ποτίζῃς

(너는) 마시자

ποτίζῃ

(그는) 마시자

쌍수 ποτίζητον

(너희 둘은) 마시자

ποτίζητον

(그 둘은) 마시자

복수 ποτίζωμεν

(우리는) 마시자

ποτίζητε

(너희는) 마시자

ποτίζωσιν*

(그들은) 마시자

기원법단수 ποτίζοιμι

(나는) 마시기를 (바라다)

ποτίζοις

(너는) 마시기를 (바라다)

ποτίζοι

(그는) 마시기를 (바라다)

쌍수 ποτίζοιτον

(너희 둘은) 마시기를 (바라다)

ποτιζοίτην

(그 둘은) 마시기를 (바라다)

복수 ποτίζοιμεν

(우리는) 마시기를 (바라다)

ποτίζοιτε

(너희는) 마시기를 (바라다)

ποτίζοιεν

(그들은) 마시기를 (바라다)

명령법단수 πότιζε

(너는) 마셔라

ποτιζέτω

(그는) 마셔라

쌍수 ποτίζετον

(너희 둘은) 마셔라

ποτιζέτων

(그 둘은) 마셔라

복수 ποτίζετε

(너희는) 마셔라

ποτιζόντων, ποτιζέτωσαν

(그들은) 마셔라

부정사 ποτίζειν

마시는 것

분사 남성여성중성
ποτιζων

ποτιζοντος

ποτιζουσα

ποτιζουσης

ποτιζον

ποτιζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ποτίζομαι

(나는) 마셔진다

ποτίζει, ποτίζῃ

(너는) 마셔진다

ποτίζεται

(그는) 마셔진다

쌍수 ποτίζεσθον

(너희 둘은) 마셔진다

ποτίζεσθον

(그 둘은) 마셔진다

복수 ποτιζόμεθα

(우리는) 마셔진다

ποτίζεσθε

(너희는) 마셔진다

ποτίζονται

(그들은) 마셔진다

접속법단수 ποτίζωμαι

(나는) 마셔지자

ποτίζῃ

(너는) 마셔지자

ποτίζηται

(그는) 마셔지자

쌍수 ποτίζησθον

(너희 둘은) 마셔지자

ποτίζησθον

(그 둘은) 마셔지자

복수 ποτιζώμεθα

(우리는) 마셔지자

ποτίζησθε

(너희는) 마셔지자

ποτίζωνται

(그들은) 마셔지자

기원법단수 ποτιζοίμην

(나는) 마셔지기를 (바라다)

ποτίζοιο

(너는) 마셔지기를 (바라다)

ποτίζοιτο

(그는) 마셔지기를 (바라다)

쌍수 ποτίζοισθον

(너희 둘은) 마셔지기를 (바라다)

ποτιζοίσθην

(그 둘은) 마셔지기를 (바라다)

복수 ποτιζοίμεθα

(우리는) 마셔지기를 (바라다)

ποτίζοισθε

(너희는) 마셔지기를 (바라다)

ποτίζοιντο

(그들은) 마셔지기를 (바라다)

명령법단수 ποτίζου

(너는) 마셔져라

ποτιζέσθω

(그는) 마셔져라

쌍수 ποτίζεσθον

(너희 둘은) 마셔져라

ποτιζέσθων

(그 둘은) 마셔져라

복수 ποτίζεσθε

(너희는) 마셔져라

ποτιζέσθων, ποτιζέσθωσαν

(그들은) 마셔져라

부정사 ποτίζεσθαι

마셔지는 것

분사 남성여성중성
ποτιζομενος

ποτιζομενου

ποτιζομενη

ποτιζομενης

ποτιζομενον

ποτιζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπότιζον

(나는) 마시고 있었다

ἐπότιζες

(너는) 마시고 있었다

ἐπότιζεν*

(그는) 마시고 있었다

쌍수 ἐποτίζετον

(너희 둘은) 마시고 있었다

ἐποτιζέτην

(그 둘은) 마시고 있었다

복수 ἐποτίζομεν

(우리는) 마시고 있었다

ἐποτίζετε

(너희는) 마시고 있었다

ἐπότιζον

(그들은) 마시고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐποτιζόμην

(나는) 마셔지고 있었다

ἐποτίζου

(너는) 마셔지고 있었다

ἐποτίζετο

(그는) 마셔지고 있었다

쌍수 ἐποτίζεσθον

(너희 둘은) 마셔지고 있었다

ἐποτιζέσθην

(그 둘은) 마셔지고 있었다

복수 ἐποτιζόμεθα

(우리는) 마셔지고 있었다

ἐποτίζεσθε

(너희는) 마셔지고 있었다

ἐποτίζοντο

(그들은) 마셔지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ μὲν οὖν ἀρχαῖοι τὸ οἰκούμενον αὐτὸ καὶ ποτιζόμενον ὑπὸ τοῦ Νείλου μόνον Αἴγυπτον ἐκάλουν ἀπὸ τῶν περὶ Συήνην τόπων ἀρξάμενοι μέχρι τῆσ θαλάττησ, οἱ δ’ ὕστερον μέχρι νῦν προσέλαβον ἐκ μὲν τῶν πρὸσ ἑώ μερῶν [τὰ] μεταξὺ τοῦ Ἀραβίου κόλπου καὶ τοῦ Νείλου σχεδόν τι πάντα οἱ δ’ Αἰθίοπεσ οὐ πάνυ χρῶνται τῇ Ἐρυθρᾷ θαλάττῃ, ἐκ δὲ τῶν ἑσπερίων τὰ μέχρι τῶν αὐάσεων καὶ ἐν τῇ παραλίᾳ τὰ ἀπὸ τοῦ Κανωβικοῦ στόματοσ μέχρι Καταβαθμοῦ καὶ τῆσ Κυρηναίων ἐπικρατείασ. (Strabo, Geography, book 17, chapter 1 10:20)

    (스트라본, 지리학, book 17, chapter 1 10:20)

유의어

  1. 마시다

  2. to water

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION