헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ποτάομαι

α 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ποτάομαι

형태분석: ποτά (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 날다, 날아오다, 날아가다, 비행하다
  2. 매달다, 떠 있다
  1. to fly about, to fly, to be upon the wing
  2. to hover
  3. to be on the wing, be fluttered

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πότωμαι

(나는) 난다

πότᾳ

(너는) 난다

πότᾱται

(그는) 난다

쌍수 πότᾱσθον

(너희 둘은) 난다

πότᾱσθον

(그 둘은) 난다

복수 ποτῶμεθα

(우리는) 난다

πότᾱσθε

(너희는) 난다

πότωνται

(그들은) 난다

접속법단수 πότωμαι

(나는) 날자

πότῃ

(너는) 날자

πότηται

(그는) 날자

쌍수 πότησθον

(너희 둘은) 날자

πότησθον

(그 둘은) 날자

복수 ποτώμεθα

(우리는) 날자

πότησθε

(너희는) 날자

πότωνται

(그들은) 날자

기원법단수 ποτῷμην

(나는) 날기를 (바라다)

πότῳο

(너는) 날기를 (바라다)

πότῳτο

(그는) 날기를 (바라다)

쌍수 πότῳσθον

(너희 둘은) 날기를 (바라다)

ποτῷσθην

(그 둘은) 날기를 (바라다)

복수 ποτῷμεθα

(우리는) 날기를 (바라다)

πότῳσθε

(너희는) 날기를 (바라다)

πότῳντο

(그들은) 날기를 (바라다)

명령법단수 πότω

(너는) 날아라

ποτᾶσθω

(그는) 날아라

쌍수 πότᾱσθον

(너희 둘은) 날아라

ποτᾶσθων

(그 둘은) 날아라

복수 πότᾱσθε

(너희는) 날아라

ποτᾶσθων, ποτᾶσθωσαν

(그들은) 날아라

부정사 πότᾱσθαι

나는 것

분사 남성여성중성
ποτωμενος

ποτωμενου

ποτωμενη

ποτωμενης

ποτωμενον

ποτωμενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐποτῶμην

(나는) 날고 있었다

ἐπότω

(너는) 날고 있었다

ἐπότᾱτο

(그는) 날고 있었다

쌍수 ἐπότᾱσθον

(너희 둘은) 날고 있었다

ἐποτᾶσθην

(그 둘은) 날고 있었다

복수 ἐποτῶμεθα

(우리는) 날고 있었다

ἐπότᾱσθε

(너희는) 날고 있었다

ἐπότωντο

(그들은) 날고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μέσα δ’ αἰετὸσ οὐρανοῦ ποτᾶται. (Euripides, Rhesus, choral, strophe 14)

    (에우리피데스, Rhesus, choral, strophe 14)

  • ὁ γὰρ μακάριοσ ‐ κοὐκ ὀνειδίζω τύχασ ‐ Διὸσ πεφυκώσ, ὡσ λέγουσι, Τάνταλοσ κορυφῆσ ὑπερτέλλοντα δειμαίνων πέτρον ἀέρι ποτᾶται· (Euripides, episode 1:2)

    (에우리피데스, episode 1:2)

  • ποτᾶται, βρέμει δ’ ἀμαχέτου δίκαν ὕδατοσ ὀροτύπου. (Aeschylus, Seven Against Thebes, episode, lyric6)

    (아이스킬로스, 테바이를 공격한 일곱 장수, episode, lyric6)

  • τί γὰρ κεύθω φρενὸσ οἱο͂ν ἔμπασ ποτᾶται; (Aeschylus, Libation Bearers, choral, strophe 52)

    (아이스킬로스, Libation Bearers, choral, strophe 52)

  • τίπτε μοι τόδ’ ἐμπέδωσ δεῖμα προστατήριον καρδίασ τερασκόπου ποτᾶται, μαντιπολεῖ δ’ ἀκέλευστοσ ἄμισθοσ ἀοιδά, οὐδ’ ἀποπτύσαι δίκαν δυσκρίτων ὀνειράτων θάρσοσ εὐπειθὲσ ἵ‐ ζει φρενὸσ φίλον θρόνον; (Aeschylus, Agamemnon, choral, strophe 11)

    (아이스킬로스, 아가멤논, choral, strophe 11)

유의어

  1. 날다

  2. 매달다

  3. to be on the wing

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION