- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ποδώκης?

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: podōkēs 고전 발음: [뽀도:께:] 신약 발음: [뽀도께]

기본형: ποδώκης ποδώκες

형태분석: ποδωκη (어간) + ς (어미)

어원: ὠκύς

  1. 빠른, 재빠른, 신속한
  1. swiftfooted
  2. swift, quick

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ποδώκης

(이)가

πόδωκες

(것)가

속격 ποδώκους

(이)의

ποδώκους

(것)의

여격 ποδώκει

(이)에게

ποδώκει

(것)에게

대격 ποδώκη

(이)를

πόδωκες

(것)를

호격 ποδῶκες

(이)야

πόδωκες

(것)야

쌍수주/대/호 ποδώκει

(이)들이

ποδώκει

(것)들이

속/여 ποδώκοιν

(이)들의

ποδώκοιν

(것)들의

복수주격 ποδώκεις

(이)들이

ποδώκη

(것)들이

속격 ποδώκων

(이)들의

ποδώκων

(것)들의

여격 ποδώκεσι(ν)

(이)들에게

ποδώκεσι(ν)

(것)들에게

대격 ποδώκεις

(이)들을

ποδώκη

(것)들을

호격 ποδώκεις

(이)들아

ποδώκη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αἱ δὲ ποδώκεις κύνες αἱ Κελτικαὶ καλοῦνται μὲν οὐέρτραγοι φωνῇ τῇ Κελτῶν, οὐκ ἀπὸ ἔθνους οὐδενός, καθάπερ αἱ Κρητικαὶ ἢ Καρικαὶ ἢ Λάκαιναι, ἀλλ᾿ ὡς τῶν Κρητικῶν αἱ διάπονοι ἀπὸ τοῦ φιλοπονεῖν καὶ αἱ ἰταμαὶ ἀπὸ τοῦ ὀξέος καὶ αἱ μικταὶ ἀπ᾿ ἀμφοῖν, οὕτω δὲ καὶ αὗται ἀπὸ τῆς ὠκύτητος. (Arrian, Cynegeticus, chapter 3 6:2)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter 3 6:2)

  • ια# φίλταθ Ἁρμόδι, οὒ τί που τέθνηκας νήσοις δ ἐν μακάρων σέ φασιν εἶναι, ἵνα περ ποδώκης Ἀχιλεύς,4 Τυδείδην τέ φασι τὸν ἐσθλὸν Διομήδεα. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 50 5:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 50 5:1)

  • τῶν δ ἀληθινῶν ἀποφθεγμάτων Ἀλεξάνδρου πρῶτον ἄν τις τὰ παιδικὰ διέλθοι ποδωκέστατος γὰρ τῶν ἐφ ἡλικίας νέων γενόμενος καὶ τῶν ἑταίρων αὐτὸν ἐπ Ὀλύμπια παρορμώντων, ἠρώτησεν, εἰ βασιλεῖς ἀγωνίζονται: (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 9 8:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 9 8:1)

  • ποδωκέστατος γὰρ τῶν ἐφ ἡλικίας νέων γενόμενος καὶ τῶν ἑταίρων αὐτὸν ἐπ Ὀλύμπια παρορμώντων, ἠρώτησεν, εἰ βασιλεῖς ἀγωνίζονται: (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 9 3:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 9 3:1)

  • οἱ δὲ Κρῆτες κυνηγετικοί, διὸ καὶ ποδώκεις. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 28 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 28 2:2)

  • ὡς δὲ συνελόντι εἰπεῖν, ὅστις εὔπους μὲν εἰή, πρᾷος δέ, ἀρκούντως δὲ ποδώκης, ἐθέλοι δὲ καὶ δύναιτο πόνους ὑποφέρειν, πείθοιτο δὲ μάλιστα, οὗτος ἂν εἰκότως ἀλυπότατός τ εἰή καὶ σωτηριώτατος τῷ ἀναβάτῃ ἐν τοῖς πολεμικοῖς. (Xenophon, Minor Works, , chapter 3 13:1)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 3 13:1)

  • ἦν δέ τις ἐν Τρώεσσι Δόλων Εὐμήδεος υἱὸς κήρυκος θείοιο πολύχρυσος πολύχαλκος, ὃς δή τοι εἶδος μὲν ἐήν κακός, ἀλλὰ ποδώκης: (Homer, Iliad, Book 10 36:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 10 36:2)

  • μετὰ δέ σφι ποδώκης εἵπετ Ἀχιλλεὺς δάκρυα θερμὰ χέων, ἐπεὶ εἴσιδε πιστὸν ἑταῖρον κείμενον ἐν φέρτρῳ δεδαϊγμένον ὀξέϊ χαλκῷ, τόν ῥ ἤτοι μὲν ἔπεμπε σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν ἐς πόλεμον, οὐδ αὖτις ἐδέξατο νοστήσαντα. (Homer, Iliad, Book 18 23:11)

    (호메로스, 일리아스, Book 18 23:11)

유의어

  1. swiftfooted

  2. 빠른

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION