헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πιμελή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πιμελή

형태분석: πιμελ (어간) + η (어미)

어원: pi/wn

  1. 지방, 특히 소 기름이나 돼지비계, 기름
  1. soft fat, lard

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 πιμελή

지방이

πιμελᾱ́

지방들이

πιμελαί

지방들이

속격 πιμελῆς

지방의

πιμελαῖν

지방들의

πιμελῶν

지방들의

여격 πιμελῇ

지방에게

πιμελαῖν

지방들에게

πιμελαῖς

지방들에게

대격 πιμελήν

지방을

πιμελᾱ́

지방들을

πιμελᾱ́ς

지방들을

호격 πιμελή

지방아

πιμελᾱ́

지방들아

πιμελαί

지방들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • γίνεται δὲ μικρὸν ἐν Πέρσαισ ὀρνίθιον, ᾧ περιττώματοσ οὐδέν ἐστιν, ἀλλ’ ὅλον διάπλεων πιμελῆσ τὰ ἐντόσ· (Plutarch, Artaxerxes, chapter 19 3:1)

    (플루타르코스, Artaxerxes, chapter 19 3:1)

  • γόγγρου δ’ ὁμοῦ σωρευτὰ πιμελῆσ μέλη ὑπεργέμοντα. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 42 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 42 2:2)

  • ἦ ὅτι τῶν τράγων οἱ σφόδρα πίονεσ ἧττόν εἰσι γόνιμοι καὶ μόλισ ὑπὸ πιμελῆσ ὀχεύουσι; (Plutarch, Quaestiones Naturales, chapter 30 1:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Naturales, chapter 30 1:1)

  • τουσι παρὰ τὴν ὁδόν, ὅπου τὰ σαρκοβόρα θηρία μὴ πρόσεισιν οἳ τ’ ἄρρενεσ, ὅταν αἴσθωνται βαρεῖσ ὑπὸ πιμελῆσ καὶ πολυσαρκίασ ὄντεσ, ἐκτοπίζουσι σῴζοντεσ αὑτοὺσ τῷ λανθάνειν, ὅτε τῷ φεύγειν οὐ πεποίθασιν. (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 16 13:1)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 16 13:1)

  • τοῖσι μὲν ἀνδράσιν αὗται αἱ προφάσιεσ γίνονται, τῇσι δὲ γυναιξὶν ἥ τε πιότησ τῆσ σαρκὸσ καὶ ὑγρότησ‧ οὐ γὰρ δύνανται ἔτι συναρπάζειν αἱ μῆτραι τὸν γόνον‧ οὔτε γὰρ ἐπιμήνιοσ κάθαρσισ αὐτῇσι γίνεται ὡσ χρεών ἐστιν, ἀλλ’ ὀλίγον καὶ διὰ χρόνου, τό τε στόμα τῶν μητρέων ὑπὸ πιμελῆσ συγκλείεται καὶ οὐχ ὑποδέχεται τὸν γόνον‧ αὐταί τε ἀταλαίπωροι καὶ πίεραι καὶ αἱ κοιλίαι ψυχραὶ καὶ μαλθακαί. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , xxi.3)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , xxi.3)

  • ἀγνωμοσύνη γὰρ δὴ ^ τοῦτό γε ‐ οὔτε ἡ ὄρνισ ὁμοία ταῖσ ἄλλαισ, ἀλλὰ τῷ μὲν πλησίον παχεῖα καὶ πιμελήσ, σοὶ δὲ νεοττὸσ ἡμίτομοσ ἢ φάττα τισ ὑπόσκληροσ, ὕβρισ ἄντικρυσ καὶ ἀτιμία. (Lucian, De mercede, (no name) 26:3)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 26:3)

  • τούσ τε αὖ κατάκλειστον ἐν θύραισ καὶ σκότῳ φυλάττοντασ, ὅπωσ αὐτοῖσ παχύτεροσ γενοίμην καὶ πιμελὴσ καὶ ὑπέρογκοσ ἐπιμελουμένουσ, οὔτε προσαπτομένουσ αὐτοὺσ οὔτε ἐσ τὸ φῶσ προάγοντασ, ὡσ μηδὲ ὀφθείην πρόσ τινοσ, ἀνοήτουσ ἐνόμιζον εἶναι καὶ ὑβριστάσ, οὐδὲν ἀδικοῦντά με ὑπὸ τοσούτοισ δεσμοῖσ κατασήποντασ, οὐκ εἰδότασ ὡσ μετὰ μικρὸν ἀπίασιν ἄλλῳ τινὶ τῶν εὐδαιμόνων με καταλιπόντεσ. (Lucian, Timon, (no name) 15:3)

    (루키아노스, Timon, (no name) 15:3)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION