οἴαξ
3군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
οἴαξ
οἴακος
형태분석:
οἰακ
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 키의 손잡이, 재배자, 농부
- 조타 장치
- tiller, the handle of the rudder
- helm
- rings of a yoke, through which cords for guiding oxen
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- δύναιτ’ ἂν ὀρθῶσ νέοσ ἀναγνοὺσ βίβλον ἢ σχολὴν περὶ πολιτείασ ἐν Λυκείῳ γραψάμενοσ, ἂν μὴ παρ’ ἡνίαν καὶ παρ’ οἰάκα πολλάκισ στάσ, δημαγωγῶν καὶ στρατηγῶν ἀγωνιζομένων ἐμπειρίαισ ἅμα καὶ τύχαισ συναποκλίνων ἐπ’ ἀμφότερα, μετὰ κινδύνων καὶ πραγμάτων λάβῃ τὴν μάθησιν; (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 12 4:1)
(플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 12 4:1)
- οὕτω δὲ συντετριμμένοισ τοῖσ Ἀχαιοῖσ ὁ μὲν Ἄρατοσ, εἰωθὼσ παρ’ ἐνιαυτὸν ἀεὶ στρατηγεῖν, ἀπείπατο τὴν ἀρχὴν καὶ παρῃτήσατο καλούντων καὶ δεομένων οὐ καλῶσ, οἱο͂ν ἐν χειμῶνι πραγμάτων μείζονι, μεθεὶσ ἑτέρῳ τὸν οἰάκα καὶ προέμενοσ τὴν ἐξουσίαν. (Plutarch, Cleomenes, chapter 15 1:1)
(플루타르코스, Cleomenes, chapter 15 1:1)
- τοῦτ’ ἰδὼν κυβερνήτησ εὔχεται μὲν ὑπεκφυγεῖν καὶ θεοὺσ ἐπικαλεῖται σωτῆρασ, εὐχόμενοσ δὲ τὸν οἰάκα προσάγει, τὴν κεραίαν ὑφίησι, φεύγει μέγα λαῖφοσ ὑποστολίσασ ἐρεβώδεοσ ἐκ θαλάσσησ. (Plutarch, De superstitione, section 8 11:1)
(플루타르코스, De superstitione, section 8 11:1)
- "τὸν γὰρ οἰάκα στρέφει δαίμων ἑκάστῳ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 81 1:25)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 81 1:25)
- Κάδμου πολῖται, χρὴ λέγειν τὰ καίρια ὅστισ φυλάσσει πρᾶγοσ ἐν πρύμνῃ πόλεωσ οἰάκα νωμῶν, βλέφαρα μὴ κοιμῶν ὕπνῳ. (Aeschylus, Seven Against Thebes, episode 1:1)
(아이스킬로스, 테바이를 공격한 일곱 장수, episode 1:1)
유의어
-
키의 손잡이
- πηδάλιον (a rudder or an oar used for steering, a handle or tiller)