헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μυθέομαι

ε 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μυθέομαι

형태분석: μυθέ (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: mu=qos

  1. 말하다, 이야기하다, 명령하다, 말씀하다, 언급하다, 알리다, 보고하다, 지시하다, 가르치다, 설명하다, 떠들다, 외우다
  2. 고려하다, 숙고하다, 여기다, 심사숙고하다
  1. to say, speak, to say that, to order, to tell, recount, to tell of, to say, speak, utter, to speak
  2. to say over to oneself, con over, consider

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μύθουμαι

(나는) 말한다

μύθει, μύθῃ

(너는) 말한다

μύθειται

(그는) 말한다

쌍수 μύθεισθον

(너희 둘은) 말한다

μύθεισθον

(그 둘은) 말한다

복수 μυθοῦμεθα

(우리는) 말한다

μύθεισθε

(너희는) 말한다

μύθουνται

(그들은) 말한다

접속법단수 μύθωμαι

(나는) 말하자

μύθῃ

(너는) 말하자

μύθηται

(그는) 말하자

쌍수 μύθησθον

(너희 둘은) 말하자

μύθησθον

(그 둘은) 말하자

복수 μυθώμεθα

(우리는) 말하자

μύθησθε

(너희는) 말하자

μύθωνται

(그들은) 말하자

기원법단수 μυθοίμην

(나는) 말하기를 (바라다)

μύθοιο

(너는) 말하기를 (바라다)

μύθοιτο

(그는) 말하기를 (바라다)

쌍수 μύθοισθον

(너희 둘은) 말하기를 (바라다)

μυθοίσθην

(그 둘은) 말하기를 (바라다)

복수 μυθοίμεθα

(우리는) 말하기를 (바라다)

μύθοισθε

(너희는) 말하기를 (바라다)

μύθοιντο

(그들은) 말하기를 (바라다)

명령법단수 μύθου

(너는) 말해라

μυθεῖσθω

(그는) 말해라

쌍수 μύθεισθον

(너희 둘은) 말해라

μυθεῖσθων

(그 둘은) 말해라

복수 μύθεισθε

(너희는) 말해라

μυθεῖσθων, μυθεῖσθωσαν

(그들은) 말해라

부정사 μύθεισθαι

말하는 것

분사 남성여성중성
μυθουμενος

μυθουμενου

μυθουμενη

μυθουμενης

μυθουμενον

μυθουμενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμυθοῦμην

(나는) 말하고 있었다

ἐμύθου

(너는) 말하고 있었다

ἐμύθειτο

(그는) 말하고 있었다

쌍수 ἐμύθεισθον

(너희 둘은) 말하고 있었다

ἐμυθεῖσθην

(그 둘은) 말하고 있었다

복수 ἐμυθοῦμεθα

(우리는) 말하고 있었다

ἐμύθεισθε

(너희는) 말하고 있었다

ἐμύθουντο

(그들은) 말하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ δέ σοι μετέδοξε βελτίω ταῦτα εἶναι καὶ τὴν μὲν ἐλευθερίαν μακρὰ χαίρειν ἐᾶν, ζηλῶσαι δὲ τὸ ἀγεννέστατον ἐκεῖνο ἰαμβεῖον ὅπου τὸ κέρδοσ, παρὰ φύσιν δουλευτέον, ὁρ́α ὅπωσ μηδεὶσ ἔτι ἀκούσεταί σου ἀναγινώσκοντοσ αὐτό, ἀλλὰ μηδὲ ἄλλῳ παράσχῃσ τῶν τὸν παρόντα σου βίον ὁρώντων ἐπελθεῖν τὰ γεγραμμένα, εὔχου δὲ Ἑρμῇ τῷ χθονίῳ καὶ τῶν ἀκηκοότων πρότερον πολλὴν λήθην κατασκεδάσαι, ἢ δόξεισ τῷ τοῦ Κορινθίου μύθου ταὐτόν τι πεπονθέναι, κατὰ σαυτοῦ ὁ Βελλεροφόντησ γεγραφὼσ τὸ βιβλίον· (Lucian, Apologia 9:2)

    (루키아노스, Apologia 9:2)

  • ἀλλ’ ἧ Ἰθίούτόν τι βττασγον οι τὴν Γοργὼ ἰδόντεσ οἱο͂ν ἐγὼ ἔναγχοσ ἔπαθον, ὦ Πολύστρατε, παγκάλην τινὰ γυναῖκα ἰδών αὐτὸ γὰρ τὸ τοῦ μύθου ἐκεῖνο, μικροῦ δέω λίθοσ ἐξ ἀνθρώπου σοι γεγονέναι πεπηγὼσ ὑπὸ τοῦ θαύματοσ. (Lucian, Imagines, (no name) 1:1)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 1:1)

  • οὐκοῦν, ὦ Πολύστρατε, μῦθον ἀντὶ μύθου ἄμειψαι αὐτῷ τῷ μέτρῳ, φασίν ἢ καὶ λώϊον, δύνασαι γάρ, καί τινα εἰκόνα γραψάμενοσ τῆσ ψυχῆσ ἐπίδειξον, ὡσ μὴ ἐξ ἡμισείασ θαυμάζοιμι αὐτήν. (Lucian, Imagines, (no name) 12:1)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 12:1)

  • εἰκάζειν δὲ χρὴ καὶ τὴν Ἔμπουσαν τὴν ἐσ μυρίασ μορφὰσ μεταβαλλομένην τοιαύτην τινὰ ἄνθρωπον ὑπὸ τοῦ μύθου παραδεδόσθαι. (Lucian, De saltatione, (no name) 19:5)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 19:5)

  • ἐπιρρωσθήσεται εὖ οἶδ’ ὅτι κἀκεῖνοσ ἀκούσασ τοῦ μύθου, ἱκανὸν ἑαυτῷ παράδειγμα ἐμὲ προστησάμενοσ, ἐννοῶν οἱο͂σ μὲν ὢν πρὸσ τὰ κάλλιστα ὡρ́μησα καὶ παιδείασ ἐπεθύμησα, μηδὲν ἀποδειλιάσασ πρὸσ τὴν πενίαν τὴν τότε, οἱο͂σ δὲ πρὸσ ὑμᾶσ ἐπανελήλυθα, εἰ καὶ μηδὲν ἄλλο, οὐδενὸσ γοῦν τῶν λιθογλύφων ἀδοξότεροσ. (Lucian, Somnium sive vita Luciani, (no name) 14:2)

    (루키아노스, Somnium sive vita Luciani, (no name) 14:2)

유의어

  1. 말하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION