헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κυρόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κυρόω κυρώσω

형태분석: κυρό (어간) + ω (인칭어미)

어원: from ku=ros

  1. 확인하다, 비준하다, 승인하다, 판단하다, 정하다, 투표하다, 확정하다, 설립하다, 결정하다, 선언하다
  2. 결정하다, 결정짓다
  1. to make valid, confirm, ratify, determine, to accomplish one's end, to be ratified, the end hath been fixed or determined, it has been accomplished, it had been decided
  2. to decide

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κύρω

(나는) 확인한다

κύροις

(너는) 확인한다

κύροι

(그는) 확인한다

쌍수 κύρουτον

(너희 둘은) 확인한다

κύρουτον

(그 둘은) 확인한다

복수 κύρουμεν

(우리는) 확인한다

κύρουτε

(너희는) 확인한다

κύρουσιν*

(그들은) 확인한다

접속법단수 κύρω

(나는) 확인하자

κύροις

(너는) 확인하자

κύροι

(그는) 확인하자

쌍수 κύρωτον

(너희 둘은) 확인하자

κύρωτον

(그 둘은) 확인하자

복수 κύρωμεν

(우리는) 확인하자

κύρωτε

(너희는) 확인하자

κύρωσιν*

(그들은) 확인하자

기원법단수 κύροιμι

(나는) 확인하기를 (바라다)

κύροις

(너는) 확인하기를 (바라다)

κύροι

(그는) 확인하기를 (바라다)

쌍수 κύροιτον

(너희 둘은) 확인하기를 (바라다)

κυροίτην

(그 둘은) 확인하기를 (바라다)

복수 κύροιμεν

(우리는) 확인하기를 (바라다)

κύροιτε

(너희는) 확인하기를 (바라다)

κύροιεν

(그들은) 확인하기를 (바라다)

명령법단수 κῦρου

(너는) 확인해라

κυροῦτω

(그는) 확인해라

쌍수 κύρουτον

(너희 둘은) 확인해라

κυροῦτων

(그 둘은) 확인해라

복수 κύρουτε

(너희는) 확인해라

κυροῦντων, κυροῦτωσαν

(그들은) 확인해라

부정사 κύρουν

확인하는 것

분사 남성여성중성
κυρων

κυρουντος

κυρουσα

κυρουσης

κυρουν

κυρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κύρουμαι

(나는) 확인된다

κύροι

(너는) 확인된다

κύρουται

(그는) 확인된다

쌍수 κύρουσθον

(너희 둘은) 확인된다

κύρουσθον

(그 둘은) 확인된다

복수 κυροῦμεθα

(우리는) 확인된다

κύρουσθε

(너희는) 확인된다

κύρουνται

(그들은) 확인된다

접속법단수 κύρωμαι

(나는) 확인되자

κύροι

(너는) 확인되자

κύρωται

(그는) 확인되자

쌍수 κύρωσθον

(너희 둘은) 확인되자

κύρωσθον

(그 둘은) 확인되자

복수 κυρώμεθα

(우리는) 확인되자

κύρωσθε

(너희는) 확인되자

κύρωνται

(그들은) 확인되자

기원법단수 κυροίμην

(나는) 확인되기를 (바라다)

κύροιο

(너는) 확인되기를 (바라다)

κύροιτο

(그는) 확인되기를 (바라다)

쌍수 κύροισθον

(너희 둘은) 확인되기를 (바라다)

κυροίσθην

(그 둘은) 확인되기를 (바라다)

복수 κυροίμεθα

(우리는) 확인되기를 (바라다)

κύροισθε

(너희는) 확인되기를 (바라다)

κύροιντο

(그들은) 확인되기를 (바라다)

명령법단수 κύρου

(너는) 확인되어라

κυροῦσθω

(그는) 확인되어라

쌍수 κύρουσθον

(너희 둘은) 확인되어라

κυροῦσθων

(그 둘은) 확인되어라

복수 κύρουσθε

(너희는) 확인되어라

κυροῦσθων, κυροῦσθωσαν

(그들은) 확인되어라

부정사 κύρουσθαι

확인되는 것

분사 남성여성중성
κυρουμενος

κυρουμενου

κυρουμενη

κυρουμενης

κυρουμενον

κυρουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κυρώσω

(나는) 확인하겠다

κυρώσεις

(너는) 확인하겠다

κυρώσει

(그는) 확인하겠다

쌍수 κυρώσετον

(너희 둘은) 확인하겠다

κυρώσετον

(그 둘은) 확인하겠다

복수 κυρώσομεν

(우리는) 확인하겠다

κυρώσετε

(너희는) 확인하겠다

κυρώσουσιν*

(그들은) 확인하겠다

기원법단수 κυρώσοιμι

(나는) 확인하겠기를 (바라다)

κυρώσοις

(너는) 확인하겠기를 (바라다)

κυρώσοι

(그는) 확인하겠기를 (바라다)

쌍수 κυρώσοιτον

(너희 둘은) 확인하겠기를 (바라다)

κυρωσοίτην

(그 둘은) 확인하겠기를 (바라다)

복수 κυρώσοιμεν

(우리는) 확인하겠기를 (바라다)

κυρώσοιτε

(너희는) 확인하겠기를 (바라다)

κυρώσοιεν

(그들은) 확인하겠기를 (바라다)

부정사 κυρώσειν

확인할 것

분사 남성여성중성
κυρωσων

κυρωσοντος

κυρωσουσα

κυρωσουσης

κυρωσον

κυρωσοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κυρώσομαι

(나는) 확인되겠다

κυρώσει, κυρώσῃ

(너는) 확인되겠다

κυρώσεται

(그는) 확인되겠다

쌍수 κυρώσεσθον

(너희 둘은) 확인되겠다

κυρώσεσθον

(그 둘은) 확인되겠다

복수 κυρωσόμεθα

(우리는) 확인되겠다

κυρώσεσθε

(너희는) 확인되겠다

κυρώσονται

(그들은) 확인되겠다

기원법단수 κυρωσοίμην

(나는) 확인되겠기를 (바라다)

κυρώσοιο

(너는) 확인되겠기를 (바라다)

κυρώσοιτο

(그는) 확인되겠기를 (바라다)

쌍수 κυρώσοισθον

(너희 둘은) 확인되겠기를 (바라다)

κυρωσοίσθην

(그 둘은) 확인되겠기를 (바라다)

복수 κυρωσοίμεθα

(우리는) 확인되겠기를 (바라다)

κυρώσοισθε

(너희는) 확인되겠기를 (바라다)

κυρώσοιντο

(그들은) 확인되겠기를 (바라다)

부정사 κυρώσεσθαι

확인될 것

분사 남성여성중성
κυρωσομενος

κυρωσομενου

κυρωσομενη

κυρωσομενης

κυρωσομενον

κυρωσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκῦρουν

(나는) 확인하고 있었다

ἐκῦρους

(너는) 확인하고 있었다

ἐκῦρουν*

(그는) 확인하고 있었다

쌍수 ἐκύρουτον

(너희 둘은) 확인하고 있었다

ἐκυροῦτην

(그 둘은) 확인하고 있었다

복수 ἐκύρουμεν

(우리는) 확인하고 있었다

ἐκύρουτε

(너희는) 확인하고 있었다

ἐκῦρουν

(그들은) 확인하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκυροῦμην

(나는) 확인되고 있었다

ἐκύρου

(너는) 확인되고 있었다

ἐκύρουτο

(그는) 확인되고 있었다

쌍수 ἐκύρουσθον

(너희 둘은) 확인되고 있었다

ἐκυροῦσθην

(그 둘은) 확인되고 있었다

복수 ἐκυροῦμεθα

(우리는) 확인되고 있었다

ἐκύρουσθε

(너희는) 확인되고 있었다

ἐκύρουντο

(그들은) 확인되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἶτα μέντοι Πτολεμαῖοσ τὸν σημαντῆρα τοῦ βασιλέωσ πεπιστευμένοσ τὰσ διαθήκασ ἀνέλεγεν, αἳ λήψεσθαι κύρωσιν οὐκ ἄλλωσ ἔμελλον ἢ Καίσαροσ ἐντυχόντοσ αὐταῖσ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 17 233:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 17 233:1)

  • Πρότερον δὲ ἢ κύρωσίν τινα τούτων γενέσθαι Μαλθάκη τε ἡ Ἀρχελάου μήτηρ νόσῳ τελευτᾷ καὶ παρὰ Οὐάρου τοῦ Συρίασ στρατηγοῦ παρῆν γράμματα τὴν Ιοὐδαίων ἀπόστασιν διασαφοῦντα· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 17 300:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 17 300:1)

유의어

  1. 결정하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION