헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καίνυμαι

-νυμι 무어간모음 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καίνυμαι

형태분석: καίνυ (어간) + μαι (인칭어미)

어원: the pluperfect commonly functions as imperf.

  1. 우수하다, 넘어서다, 초과하다, 뛰어나다, 지나치다, 초월하다, 넘다, 능가하다, 뛰어넘다
  1. to surpass, excel, he surpassed, he excelled, surpassed, in, excellent, is well furnished

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καίνυμαι

(나는) 우수한다

καίνυσαι

(너는) 우수한다

καίνυται

(그는) 우수한다

쌍수 καίνυσθον

(너희 둘은) 우수한다

καίνυσθον

(그 둘은) 우수한다

복수 καινύμεθα

(우리는) 우수한다

καίνυσθε

(너희는) 우수한다

καίνυνται

(그들은) 우수한다

접속법단수 καινύωμαι

(나는) 우수하자

καινύῃ

(너는) 우수하자

καινύηται

(그는) 우수하자

쌍수 καινύησθον

(너희 둘은) 우수하자

καινύησθον

(그 둘은) 우수하자

복수 καινυώμεθα

(우리는) 우수하자

καινύησθε

(너희는) 우수하자

καινύωνται

(그들은) 우수하자

기원법단수 καινυοίμην

(나는) 우수하기를 (바라다)

καινύοιο

(너는) 우수하기를 (바라다)

καινύοιτο

(그는) 우수하기를 (바라다)

쌍수 καινύοισθον

(너희 둘은) 우수하기를 (바라다)

καινυοίσθην

(그 둘은) 우수하기를 (바라다)

복수 καινυοίμεθα

(우리는) 우수하기를 (바라다)

καινύοισθε

(너희는) 우수하기를 (바라다)

καινύοιντο

(그들은) 우수하기를 (바라다)

명령법단수 καίνυσο

(너는) 우수해라

καινύσθω

(그는) 우수해라

쌍수 καίνυσθον

(너희 둘은) 우수해라

καινύσθων

(그 둘은) 우수해라

복수 καίνυσθε

(너희는) 우수해라

καινύσθων

(그들은) 우수해라

부정사 καίνυσθαι

우수하는 것

분사 남성여성중성
καινυμενος

καινυμενου

καινυμενη

καινυμενης

καινυμενον

καινυμενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκαινύμην

(나는) 우수하고 있었다

ἐκαινύου, ἐκαίνυσο

(너는) 우수하고 있었다

ἐκαίνυτο

(그는) 우수하고 있었다

쌍수 ἐκαίνυσθον

(너희 둘은) 우수하고 있었다

ἐκαινύσθην

(그 둘은) 우수하고 있었다

복수 ἐκαινύμεθα

(우리는) 우수하고 있었다

ἐκαίνυσθε

(너희는) 우수하고 있었다

ἐκαίνυντο

(그들은) 우수하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἥ ῥα γυναικῶν φῦλον ἐκαίνυτο θηλυτεράων εἴδεί̈ τε μεγέθει τε· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 2:2)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 2:2)

  • πρίν ποτ’ Ἀμυμώνη Δαναῒσ τέκεν εὐνηθεῖσα Ναύπλιον, ὃσ περὶ πάντασ ἐκαίνυτο ναυτιλίῃσιν. (Apollodorus, Argonautica, book 1 3:18)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 3:18)

  • ἀλλ’ ὅτε Σούνιον ἱρὸν ἀφικόμεθ’, ἄκρον Ἀθηνέων, ἔνθα κυβερνήτην Μενελάου Φοῖβοσ Ἀπόλλων οἷσ ἀγανοῖσ βελέεσσιν ἐποιχόμενοσ κατέπεφνε, πηδάλιον μετὰ χερσὶ θεούσησ νηὸσ ἔχοντα, Φρόντιν Ὀνητορίδην, ὃσ ἐκαίνυτο φῦλ’ ἀνθρώπων νῆα κυβερνῆσαι, ὁπότε σπέρχοιεν ἀέλλαι. (Homer, Odyssey, Book 3 27:2)

    (호메로스, 오디세이아, Book 3 27:2)

유의어

  1. 우수하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION