헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἰχθυόεις

1/3군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἰχθυόεις ἰχθυόεσσα ἰχθυόεν

형태분석: ἰχθυοεντ (어간) + ος (어미)

어원: i)xqu/s

  1. full of fish, fishy
  2. consisting of fish

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἰχθυόεις

(이)가

ἰχθυόεσσα

(이)가

ἰχθυόεν

(것)가

속격 ἰχθυόεντος

(이)의

ἰχθυοέσσης

(이)의

ἰχθυόεντος

(것)의

여격 ἰχθυόεντι

(이)에게

ἰχθυοέσσῃ

(이)에게

ἰχθυόεντι

(것)에게

대격 ἰχθυόεντα

(이)를

ἰχθυόεσσαν

(이)를

ἰχθυόεν

(것)를

호격 ἰχθυόεν

(이)야

ἰχθυόεσσα

(이)야

ἰχθυόεν

(것)야

쌍수주/대/호 ἰχθυόεντε

(이)들이

ἰχθυοέσσᾱ

(이)들이

ἰχθυόεντε

(것)들이

속/여 ἰχθυοέντοιν

(이)들의

ἰχθυοέσσαιν

(이)들의

ἰχθυοέντοιν

(것)들의

복수주격 ἰχθυόεντες

(이)들이

ἰχθυοέσσαι

(이)들이

ἰχθυόεντα

(것)들이

속격 ἰχθυοέντων

(이)들의

ἰχθυοεσσῶν

(이)들의

ἰχθυοέντων

(것)들의

여격 ἰχθυόεσιν*

(이)들에게

ἰχθυοέσσαις

(이)들에게

ἰχθυόεσιν*

(것)들에게

대격 ἰχθυόεντας

(이)들을

ἰχθυοέσσᾱς

(이)들을

ἰχθυόεντα

(것)들을

호격 ἰχθυόεντες

(이)들아

ἰχθυοέσσαι

(이)들아

ἰχθυόεντα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἑλλήσποντον δὲ Ὅμηροσ ἰχθυόεντα προσαγορεύων καὶ τοὺσ Φαίακασ πλωτικωτάτουσ ποιῶν καὶ ἐν τῇ Ἰθάκῃ εἰδὼσ λιμένασ πλείουσ καὶ νήσουσ προσεχεῖσ πολλάσ, ἐν αἷσ ἰχθύων ἐγίνετο πλῆθοσ καὶ ἀγρίων ὀρνίθων, καὶ εἰσ εὐδαιμονίαν δὲ καταριθμῶν τὸ τὴν θάλασσαν ἰχθῦσ παρέχειν, ὅμωσ τούτων οὐδὲν οὐδένα ποιεῖ προσφερόμενον καὶ μὴν οὐδ’ ὀπώραν παρατίθησί τινι καίπερ οὖσαν πολλὴν καὶ ἥδιστα ταύτησ μνημονεύων καὶ πάντα χρόνον παρασκευάζων ἀθάνατον· (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 16 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 16 1:1)

  • ὄφρα μὲν οὖν γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἀστερόεντα λεῦσσε θεὰ καὶ πόντον ἀγάρροον ἰχθυόεντα αὐγάσ τ’ ἠελίου, ἔτι δ’ ἤλπετο μητέρα κεδνὴν ὄψεσθαι καὶ φῦλα θεῶν αἰειγενετάων, τόφρα οἱ ἐλπὶσ ἔθελγε μέγαν νόον ἀχνυμένησ περ· (Anonymous, Homeric Hymns, 4:1)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 4:1)

  • καὶ ὅταν δνοφερῆσ ὑπὸ κεύθεσι γαίησ βῇσ πολυκωκύτουσ εἰσ Αἰ̈́δαο δόμουσ, οὐδέποτ’ οὐδὲ θανὼν ἀπολεῖσ κλέοσ, ἀλλὰ μελήσεισ ἄφθιτον ἀνθρώποισ αἰὲν ἔχων ὄνομα, Κύρνε, καθ’ Ἐλλάδα γῆν στρωφώμενοσ ἠδ’ ἀνὰ νήσουσ, ἰχθυόεντα περῶν πόντον ἐπ’ ἀτρύγετον, οὐχ ἵππων νώτοισιν ἐφήμενοσ, ἀλλά σε πέμψει ἀγλαὰ Μουσάων δῶρα ἰοστεφάνων πᾶσιν ὅσοισι μέμηλε, καὶ ἐσσομένοισιν ἀοιδὴ ἔσσῃ ὁμῶσ, ὄφρ’ ᾖ γῆ τε καὶ ἠέλιοσ. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 1386-1389136)

    (작자 미상, 비가, , 1386-1389136)

  • ὀλίγον ὕστερον λέγει ὡσ οὔτ’ ἂν ἀναπεισθείη ὑπὸ τοῦ Ὀδυσσέωσ τε καὶ τοῦ Ἀγαμέμνονοσ οὔτε μένοι τὸ παράπαν ἐν τῇ Τροίᾳ, ἀλλ’ ‐ αὔριον ἱρὰ Διὶ ῥέξασ, φησί, καὶ πᾶσι θεοῖσιν,νηήσασ εὖ νῆασ, ἐπὴν ἅλαδε προερύσσω,ὄψεαι, αἴ κ’ ἐθέλῃσθα καὶ αἴ κέν τοι τὰ μεμήλῃ,ἦρι μάλ’ Ἑλλήσποντον ἐπ’ ἰχθυόεντα πλεούσασ νῆασ ἐμάσ, ἐν δ’ ἄνδρασ ἐρεσσέμεναι μεμαῶτασ· (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 44:1)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 44:1)

  • Ἑρμῶναξ ἐκίχανεν, ὅτε γριπηίδι τέχνῃ εἷλκε τὸν ἐκ πελάγουσ ἰχθυόεντα βόλον εὑρὼν δ’ ἠέρτησε Παλαίμονι παιδὶ καὶ Ἰνοῖ, δαίμοσιν εἰναλίοισ δοὺσ τέρασ εἰνάλιον. (Unknown, Greek Anthology, book 6, chapter 223 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 6, chapter 223 1:1)

유의어

  1. full of fish

  2. consisting of fish

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION