헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γύπη

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γύπη

형태분석: γυπ (어간) + η (어미)

어원: gu/y

  1. 구멍, 골, 홀
  1. a vulture's nest: a hole

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 γύπη

구멍이

γύπᾱ

구멍들이

γύπαι

구멍들이

속격 γύπης

구멍의

γύπαιν

구멍들의

γυπῶν

구멍들의

여격 γύπῃ

구멍에게

γύπαιν

구멍들에게

γύπαις

구멍들에게

대격 γύπην

구멍을

γύπᾱ

구멍들을

γύπᾱς

구멍들을

호격 γύπη

구멍아

γύπᾱ

구멍들아

γύπαι

구멍들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τὸν γύπα καὶ τὸν ἴκτινον καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ (Septuagint, Liber Leviticus 11:14)

    (70인역 성경, 레위기 11:14)

  • καὶ τὸν γύπα καὶ τὸν ἴκτινον καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ (Septuagint, Liber Deuteronomii 14:13)

    (70인역 성경, 신명기 14:13)

  • εἶτ’ ἐπὶ πᾶσι προσέθηκε τὸν γῦπα, διομνύμενοσ ἦ μὴν αὐτὸσ ἑωρακέναι ἀναπτάμενον ἐκ τῆσ πυρᾶσ, ὃν ἐγὼ μικρὸν ἔμπροσθεν ἀφῆκα πέτεσθαι καταγελῶντα τῶν ἀνοήτων καὶ βλακικῶν τὸν τρόπον. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 20:2)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 20:2)

  • τοῦτο τοίνυν πρῶτον ἡλίκον, σκυθρωπῷ καὶ γέροντι ἀνδρὶ καὶ πολιῷ τὸ γένειον ‐ οἶσθα δὲ ὡσ βαθὺν πώγωνα καὶ σεμνὸν ὁ Θεσμόπολισ εἶχεν ‐ παρακαθίζεσθαι φῦκοσ ἐντετριμμένον καὶ ὑπογεγραμμένον τοὺσ ὀφθαλμοὺσ καὶ διασεσαλευμένον τὸ βλέμμα καὶ τὸν τράχηλον ἐπικεκλασμένον, οὐ χελιδόνα μὰ Δί’, ἀλλὰ γῦπά τινα περιτετιλμένον τὰ πτερά· (Lucian, De mercede, (no name) 33:5)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 33:5)

  • ἀετὸν εὐμεγέθη συλλαβών, ἔτι δὲ γῦπα τῶν καρτερῶν, ἀποτεμὼν αὐταῖσ ὠλέναισ τὰ πτερὰ ‐ μᾶλλον δὲ καὶ πᾶσαν ἐξ ἀρχῆσ τὴν ἐπίνοιαν, εἴ σοι σχολή, δίειμι. (Lucian, Icaromenippus, (no name) 3:6)

    (루키아노스, Icaromenippus, (no name) 3:6)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION