헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐπρεπής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐπρεπής εὐπρεπές

형태분석: εὐπρεπη (어간) + ς (어미)

어원: pre/pw

  1. 아름다운, 매력적인, 예쁜, 공정한, 공평한
  2. 적절한, 어울리는, 잘 맞는, 알맞는, 때마침, 적시의
  3. 그럴듯한, 허울 좋은
  1. well-looking, goodly, comely, fair
  2. decent, seemly, fitting, becoming, most glorious
  3. specious, plausible, pretence

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐπρεπής

아름다운 (이)가

εύ̓πρεπες

아름다운 (것)가

속격 εὐπρεπούς

아름다운 (이)의

εὐπρέπους

아름다운 (것)의

여격 εὐπρεπεί

아름다운 (이)에게

εὐπρέπει

아름다운 (것)에게

대격 εὐπρεπή

아름다운 (이)를

εύ̓πρεπες

아름다운 (것)를

호격 εὐπρεπές

아름다운 (이)야

εύ̓πρεπες

아름다운 (것)야

쌍수주/대/호 εὐπρεπεί

아름다운 (이)들이

εὐπρέπει

아름다운 (것)들이

속/여 εὐπρεποίν

아름다운 (이)들의

εὐπρέποιν

아름다운 (것)들의

복수주격 εὐπρεπείς

아름다운 (이)들이

εὐπρέπη

아름다운 (것)들이

속격 εὐπρεπών

아름다운 (이)들의

εὐπρέπων

아름다운 (것)들의

여격 εὐπρεπέσιν*

아름다운 (이)들에게

εὐπρέπεσιν*

아름다운 (것)들에게

대격 εὐπρεπείς

아름다운 (이)들을

εὐπρέπη

아름다운 (것)들을

호격 εὐπρεπείς

아름다운 (이)들아

εὐπρέπη

아름다운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔτι δὲ θαυμάσειεν ἄν τισ καὶ τῆσ ὀροφῆσ ἐν τῷ εὐμόρφῳ τὸ ἀπέριττον κἀν τῷ εὐκόσμῳ τὸ ἀνεπίληπτον καὶ τὸ τοῦ χρυσοῦ ἐσ τὸ εὐπρεπὲσ σύμμετρον, ἀλλὰ μὴ παρὰ τὰσ χρείασ ἐπίφθονον, ἀλλ’ ὁπόσον ἂν καὶ γυναικὶ σώφρονι καὶ καλῇ ἀρκέσῃ ἐπισημότερον ἐργάσασθαι τὸ κάλλοσ, ἢ περὶ τῇ δειρῇ λεπτόσ τισ ὁρ́μοσ ἢ περὶ τῷ δακτύλῳ σφενδόνη εὔφοροσ ἢ ἐν τοῖν ὤτοιν ἐλλόβια ἢ πόρπη τισ ἢ ταινία τὸ ἄφετον τῆσ κόμησ συνδέουσα, τοσοῦτον τῇ εὐμορφίᾳ προστιθεῖσα ὅσον τῇ ἐσθῆτι ἡ πορφύρα· (Lucian, De Domo, (no name) 7:1)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 7:1)

  • ἦθόσ τε ἐπιδείκνυται θεοσεβὲσ καὶ δίκαιον καὶ καρτερικὸν καὶ εὐπρεπέσ, ἁπάσαισ τε συλλήβδην κεκοσμημένον ἀρεταῖσ· (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 4 2:3)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 4 2:3)

  • ἐν δὲ τοῖσ δικανικοῖσ τὰ μὲν ἄλλα πάνυ ἀκριβὴσ καὶ ἀληθινὸσ καὶ τῷ Λυσίου χαρακτῆρι ἔγγιστα μὲν προσεληλυθώσ, ἐν δὲ τῇ συνθέσει τῶν ὀνομάτων τὸ λεῖον ἐκεῖνο καὶ εὐπρεπὲσ ἔχων, ἔλαττον μὲν ἢ ἐν τοῖσ ἄλλοισ λόγοισ, οὐ μὴν ἀλλὰ ἔχων γε. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 182)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 182)

  • τὸ δὲ τοῦ ὀρχηστοῦ σχῆμα ὡσ μὲν κόσμιον καὶ εὐπρεπὲσ οὐκ ἐμὲ χρὴ λέγειν, δῆλα γὰρ τοῖσ μὴ τυφλοῖσ ταῦτα· (Lucian, De saltatione, (no name) 29:2)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 29:2)

  • "ἀφεὶσ δὲ αὖ τοὺσ τηλικούτουσ καὶ τοιούτουσ ἄνδρασ καὶ πράξεισ λαμπρὰσ καὶ λόγουσ σεμνοὺσ καὶ σχῆμα εὐπρεπὲσ καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ ἔπαινον καὶ προεδρίασ καὶ δύναμιν καὶ ἀρχὰσ καὶ τὸ ἐπὶ λόγοισ εὐδοκιμεῖν καὶ τὸ ἐπὶ συνέσει εὐδαιμονίζεσθαι, χιτώνιόν τι πιναρὸν ἐνδύσῃ καὶ σχῆμα δουλοπρεπὲσ ἀναλήψῃ καὶ μοχλία καὶ γλυφεῖα καὶ κοπέασ καὶ κολαπτῆρασ ἐν ταῖν χεροῖν ἕξεισ κάτω νενευκὼσ εἰσ τὸ ἔργον, χαμαιπετὴσ καὶ χαμαίζηλοσ καὶ πάντα τρόπον ταπεινόσ, ἀνακύπτων δὲ οὐδέποτε οὐδὲ ἀνδρῶδεσ οὐδὲ ἐλεύθερον οὐδὲν ἐπινοῶν, ἀλλὰ τὰ μὲν ἔργα ὅπωσ εὔρυθμα καὶ εὐσχήμονα ἔσται σοι προνοῶν, ὅπωσ δὲ αὐτὸσ εὔρυθμόσ τε καὶ κόσμιοσ ἔσῃ, ἥκιστα πεφροντικώσ, ἀλλ’ ἀτιμότερον ποιῶν σεαυτὸν λίθων. (Lucian, Somnium sive vita Luciani, (no name) 8:13)

    (루키아노스, Somnium sive vita Luciani, (no name) 8:13)

유의어

  1. 아름다운

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION