헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐοδόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐοδόω εὐοδώσω

형태분석: εὐοδό (어간) + ω (인칭어미)

  1. 번영하다, 잘되다, 평가하다, 간주하다
  1. to help on the way
  2. to have a prosperous journey, to prosper, be successful

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εὐόδω

εὐόδοις

εὐόδοι

쌍수 εὐόδουτον

εὐόδουτον

복수 εὐόδουμεν

εὐόδουτε

εὐόδουσιν*

접속법단수 εὐόδω

εὐόδοις

εὐόδοι

쌍수 εὐόδωτον

εὐόδωτον

복수 εὐόδωμεν

εὐόδωτε

εὐόδωσιν*

기원법단수 εὐόδοιμι

εὐόδοις

εὐόδοι

쌍수 εὐόδοιτον

εὐοδοίτην

복수 εὐόδοιμεν

εὐόδοιτε

εὐόδοιεν

명령법단수 εὐο͂δου

εὐοδοῦτω

쌍수 εὐόδουτον

εὐοδοῦτων

복수 εὐόδουτε

εὐοδοῦντων, εὐοδοῦτωσαν

부정사 εὐόδουν

분사 남성여성중성
εὐοδων

εὐοδουντος

εὐοδουσα

εὐοδουσης

εὐοδουν

εὐοδουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εὐόδουμαι

εὐόδοι

εὐόδουται

쌍수 εὐόδουσθον

εὐόδουσθον

복수 εὐοδοῦμεθα

εὐόδουσθε

εὐόδουνται

접속법단수 εὐόδωμαι

εὐόδοι

εὐόδωται

쌍수 εὐόδωσθον

εὐόδωσθον

복수 εὐοδώμεθα

εὐόδωσθε

εὐόδωνται

기원법단수 εὐοδοίμην

εὐόδοιο

εὐόδοιτο

쌍수 εὐόδοισθον

εὐοδοίσθην

복수 εὐοδοίμεθα

εὐόδοισθε

εὐόδοιντο

명령법단수 εὐόδου

εὐοδοῦσθω

쌍수 εὐόδουσθον

εὐοδοῦσθων

복수 εὐόδουσθε

εὐοδοῦσθων, εὐοδοῦσθωσαν

부정사 εὐόδουσθαι

분사 남성여성중성
εὐοδουμενος

εὐοδουμενου

εὐοδουμενη

εὐοδουμενης

εὐοδουμενον

εὐοδουμενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐλθὼν σήμερον ἐπὶ τὴν πηγὴν εἶπα. Κύριε ὁ Θεὸσ τοῦ κυρίου μου Ἁβραάμ, εἰ σὺ εὐοδοῖσ τὴν ὁδόν μου, ἐν ᾗ νῦν ἐγὼ πορεύομαι ἐν αὐτῇ, (Septuagint, Liber Genesis 24:42)

    (70인역 성경, 창세기 24:42)

  • ᾔδει δὲ ὁ κύριοσ αὐτοῦ, ὅτι ὁ Κύριοσ ἦν μετ̓ αὐτοῦ καὶ ὅσα ἐὰν ποιῇ, Κύριοσ εὐοδοῖ ἐν ταῖσ χερσὶν αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Genesis 39:3)

    (70인역 성경, 창세기 39:3)

  • καὶ εἶπε πρὸσ αὐτὴν Βαράκ. ἐὰν πορευθῇσ μετ̓ ἐμοῦ, πορεύσομαι, καὶ ἐὰν μὴ πορευθῇσ, οὐ πορεύσομαι. ὅτι οὐκ οἶδα τὴν ἡμέραν, ἐν ᾗ εὐοδοῖ Κύριοσ τὸν ἄγγελον μετ̓ ἐμοῦ. (Septuagint, Liber Iudicum 4:8)

    (70인역 성경, 판관기 4:8)

  • δἰ αὐτὸν εὐοδοῖ ἄγγελοσ αὐτοῦ, καὶ ἐν λόγῳ αὐτοῦ σύγκειται πάντα. (Septuagint, Liber Sirach 43:26)

    (70인역 성경, Liber Sirach 43:26)

유의어

  1. to help on the way

  2. 번영하다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION