헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐκτιτρώσκω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐκτιτρώσκω ἐκτιτρώσω

형태분석: ἐκ (접두사) + τιτρώσκ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 유산하다
  1. to bring forth untimely: to miscarry

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκτιτρώσκω

(나는) 유산한다

ἐκτιτρώσκεις

(너는) 유산한다

ἐκτιτρώσκει

(그는) 유산한다

쌍수 ἐκτιτρώσκετον

(너희 둘은) 유산한다

ἐκτιτρώσκετον

(그 둘은) 유산한다

복수 ἐκτιτρώσκομεν

(우리는) 유산한다

ἐκτιτρώσκετε

(너희는) 유산한다

ἐκτιτρώσκουσιν*

(그들은) 유산한다

접속법단수 ἐκτιτρώσκω

(나는) 유산하자

ἐκτιτρώσκῃς

(너는) 유산하자

ἐκτιτρώσκῃ

(그는) 유산하자

쌍수 ἐκτιτρώσκητον

(너희 둘은) 유산하자

ἐκτιτρώσκητον

(그 둘은) 유산하자

복수 ἐκτιτρώσκωμεν

(우리는) 유산하자

ἐκτιτρώσκητε

(너희는) 유산하자

ἐκτιτρώσκωσιν*

(그들은) 유산하자

기원법단수 ἐκτιτρώσκοιμι

(나는) 유산하기를 (바라다)

ἐκτιτρώσκοις

(너는) 유산하기를 (바라다)

ἐκτιτρώσκοι

(그는) 유산하기를 (바라다)

쌍수 ἐκτιτρώσκοιτον

(너희 둘은) 유산하기를 (바라다)

ἐκτιτρωσκοίτην

(그 둘은) 유산하기를 (바라다)

복수 ἐκτιτρώσκοιμεν

(우리는) 유산하기를 (바라다)

ἐκτιτρώσκοιτε

(너희는) 유산하기를 (바라다)

ἐκτιτρώσκοιεν

(그들은) 유산하기를 (바라다)

명령법단수 ἐκτίτρωσκε

(너는) 유산해라

ἐκτιτρωσκέτω

(그는) 유산해라

쌍수 ἐκτιτρώσκετον

(너희 둘은) 유산해라

ἐκτιτρωσκέτων

(그 둘은) 유산해라

복수 ἐκτιτρώσκετε

(너희는) 유산해라

ἐκτιτρωσκόντων, ἐκτιτρωσκέτωσαν

(그들은) 유산해라

부정사 ἐκτιτρώσκειν

유산하는 것

분사 남성여성중성
ἐκτιτρωσκων

ἐκτιτρωσκοντος

ἐκτιτρωσκουσα

ἐκτιτρωσκουσης

ἐκτιτρωσκον

ἐκτιτρωσκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκτιτρώσκομαι

(나는) 유산된다

ἐκτιτρώσκει, ἐκτιτρώσκῃ

(너는) 유산된다

ἐκτιτρώσκεται

(그는) 유산된다

쌍수 ἐκτιτρώσκεσθον

(너희 둘은) 유산된다

ἐκτιτρώσκεσθον

(그 둘은) 유산된다

복수 ἐκτιτρωσκόμεθα

(우리는) 유산된다

ἐκτιτρώσκεσθε

(너희는) 유산된다

ἐκτιτρώσκονται

(그들은) 유산된다

접속법단수 ἐκτιτρώσκωμαι

(나는) 유산되자

ἐκτιτρώσκῃ

(너는) 유산되자

ἐκτιτρώσκηται

(그는) 유산되자

쌍수 ἐκτιτρώσκησθον

(너희 둘은) 유산되자

ἐκτιτρώσκησθον

(그 둘은) 유산되자

복수 ἐκτιτρωσκώμεθα

(우리는) 유산되자

ἐκτιτρώσκησθε

(너희는) 유산되자

ἐκτιτρώσκωνται

(그들은) 유산되자

기원법단수 ἐκτιτρωσκοίμην

(나는) 유산되기를 (바라다)

ἐκτιτρώσκοιο

(너는) 유산되기를 (바라다)

ἐκτιτρώσκοιτο

(그는) 유산되기를 (바라다)

쌍수 ἐκτιτρώσκοισθον

(너희 둘은) 유산되기를 (바라다)

ἐκτιτρωσκοίσθην

(그 둘은) 유산되기를 (바라다)

복수 ἐκτιτρωσκοίμεθα

(우리는) 유산되기를 (바라다)

ἐκτιτρώσκοισθε

(너희는) 유산되기를 (바라다)

ἐκτιτρώσκοιντο

(그들은) 유산되기를 (바라다)

명령법단수 ἐκτιτρώσκου

(너는) 유산되어라

ἐκτιτρωσκέσθω

(그는) 유산되어라

쌍수 ἐκτιτρώσκεσθον

(너희 둘은) 유산되어라

ἐκτιτρωσκέσθων

(그 둘은) 유산되어라

복수 ἐκτιτρώσκεσθε

(너희는) 유산되어라

ἐκτιτρωσκέσθων, ἐκτιτρωσκέσθωσαν

(그들은) 유산되어라

부정사 ἐκτιτρώσκεσθαι

유산되는 것

분사 남성여성중성
ἐκτιτρωσκομενος

ἐκτιτρωσκομενου

ἐκτιτρωσκομενη

ἐκτιτρωσκομενης

ἐκτιτρωσκομενον

ἐκτιτρωσκομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξετίτρωσκον

(나는) 유산하고 있었다

ἐξετίτρωσκες

(너는) 유산하고 있었다

ἐξετίτρωσκεν*

(그는) 유산하고 있었다

쌍수 ἐξετιτρώσκετον

(너희 둘은) 유산하고 있었다

ἐξετιτρωσκέτην

(그 둘은) 유산하고 있었다

복수 ἐξετιτρώσκομεν

(우리는) 유산하고 있었다

ἐξετιτρώσκετε

(너희는) 유산하고 있었다

ἐξετίτρωσκον

(그들은) 유산하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξετιτρωσκόμην

(나는) 유산되고 있었다

ἐξετιτρώσκου

(너는) 유산되고 있었다

ἐξετιτρώσκετο

(그는) 유산되고 있었다

쌍수 ἐξετιτρώσκεσθον

(너희 둘은) 유산되고 있었다

ἐξετιτρωσκέσθην

(그 둘은) 유산되고 있었다

복수 ἐξετιτρωσκόμεθα

(우리는) 유산되고 있었다

ἐξετιτρώσκεσθε

(너희는) 유산되고 있었다

ἐξετιτρώσκοντο

(그들은) 유산되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Γυναικὶ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ, ἢν οἱ μασθοὶ ἐξαίφνησ ἰσχνοὶ γένωνται, ἐκτιτρώσκει. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 72.37)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 72.37)

  • "τὰ γὰρ σποράδην ἀπολειφθέντα διὰ τὸν φόβον ἐκτιτρώσκει. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 4, 29:3)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 4, 29:3)

  • Γυνὴ ἐν γαστρὶ ἔχουσα, φλεβοτομηθεῖσα, ἐκτιτρώσκει‧ καὶ μᾶλλον ᾖσι μεῖζον τὸ ἔμβρυον. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 72.31)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 72.31)

  • Γυναικὶ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ ἢν ὁ ἕτεροσ μασθὸσ ἰσχνὸσ γένηται, δίδυμα ἐχούσῃ, θάτερον ἐκτιτρώσκει‧ καὶ ἢν μὲν ὁ δεξιὸσ ἰσχνὸσ γένηται, τὸ ἄρσεν‧ ἢν δὲ ὁ ἀριστερὸσ, τὸ θῆλυ. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 72.38)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 72.38)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION