헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐκπυνθάνομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐκπυνθάνομαι ἐκπεύσομαι ἐξεπυθόμην

형태분석: ἐκ (접두사) + πυνθάν (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 알게 되다, 배우다, 듣다, 접하다, 소식을 듣다
  1. to search out, make enquiry
  2. to enquire about, hear of, learn, to make inquiry of

활용 정보

현재 시제

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀσθενοῦντασ ἐκπυνθάνεσθαι τὰσ αἰτίασ, μὴ σοφιστικῶσ μηδὲ περιέργωσ ἐνστάσεισ καὶ παρεμπτώσεισ καὶ κοινότητασ λαλοῦντα καὶ παρεπιδεικνύμενον ἰατρικῶν ὀνομάτων καὶ γραμμάτων ἐμπειρίαν, ἀλλὰ ταυτὶ τὰ φαῦλα καὶ κοινὰ μὴ παρέργωσ ἀκούοντα, πλῆθοσ ἡλίωσιν κόπον ἀγρυπνίαν, μάλιστα δὲ δίαιταν ᾗ χρώμενοσ ἐπύρεξεν. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 15 2:1)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 15 2:1)

  • "φεύγουσι γὰρ οἱ πλεῖστοι τῶν ἱππαρχηκότων νομίμωσ, μᾶλλον δὲ πάντεσ πλὴν Γοργίδου καὶ Πλάτωνοσ, ὧν οὐδ’ ἂν ἐπιχειρήσειαν ἐκπυνθάνεσθαι δεδιότεσ τοὺσ ἄνδρασ· (Plutarch, De genio Socratis, section 5 2:6)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 5 2:6)

  • "τὰ μὲν οὖν πλείονα καὶ μείζονα Σιμμίου χρὴ καὶ τῶν ἄλλων ἐκπυνθάνεσθαι Σωκράτουσ ἑταίρων· (Plutarch, De genio Socratis, section 10 1:4)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 10 1:4)

  • τοὺσ δὲ παρὰ τοῦ Περσῶν βασιλέωσ πρέσβεισ ἥκοντασ ἀποδημοῦντοσ Φιλίππου ξενίζων καὶ γενόμενοσ συνήθησ οὕτωσ ἐχειρώσατο τῇ φιλοφροσύνῃ καὶ τῷ μηδὲν ἐρώτημα παιδικὸν ἐρωτῆσαι μηδὲ μικρόν, ἀλλ’ ὁδῶν τε μήκη καὶ πορείασ τῆσ ἄνω τρόπον ἐκπυνθάνεσθαι, καὶ περὶ αὐτοῦ τοῦ βασιλέωσ, ὁποῖοσ εἰή πρὸσ τοὺσ πολέμουσ, καὶ τίσ ἡ Περσῶν ἀλκὴ καὶ δύναμισ, ὥστε θαυμάζειν ἐκείνουσ καὶ τὴν λεγομένην Φιλίππου δεινότητα μηδὲν ἡγεῖσθαι πρὸσ τὴν τοῦ παιδὸσ ὁρμὴν καὶ μεγαλοπραγμοσύνην, ὁσάκισ γοῦν ἀπαγγελθείη Φίλιπποσ ἢ πόλιν ἔνδοξον ᾑρηκὼσ ἢ μάχην τινὰ περιβόητον νενικηκώσ, οὐ πάνυ φαιδρὸσ ἦν ἀκούων, ἀλλὰ πρὸσ τοὺσ ἡλικιώτασ ἔλεγεν· (Plutarch, Alexander, chapter 5 1:1)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 5 1:1)

유의어

  1. 알게 되다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION