헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐξολισθάνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐξολισθάνω ἐξολισθήσω ἐξώλισθον

형태분석: ἐξ (접두사) + ὀλισθάν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 탈출하다, 도망치다, 빠져나가다, 달아나다, 도망가다, 회피하다, 잡다
  1. to glide off, slip away, to glance off, to slip out, escape, to elude

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξολισθάνω

(나는) 탈출한다

ἐξολισθάνεις

(너는) 탈출한다

ἐξολισθάνει

(그는) 탈출한다

쌍수 ἐξολισθάνετον

(너희 둘은) 탈출한다

ἐξολισθάνετον

(그 둘은) 탈출한다

복수 ἐξολισθάνομεν

(우리는) 탈출한다

ἐξολισθάνετε

(너희는) 탈출한다

ἐξολισθάνουσιν*

(그들은) 탈출한다

접속법단수 ἐξολισθάνω

(나는) 탈출하자

ἐξολισθάνῃς

(너는) 탈출하자

ἐξολισθάνῃ

(그는) 탈출하자

쌍수 ἐξολισθάνητον

(너희 둘은) 탈출하자

ἐξολισθάνητον

(그 둘은) 탈출하자

복수 ἐξολισθάνωμεν

(우리는) 탈출하자

ἐξολισθάνητε

(너희는) 탈출하자

ἐξολισθάνωσιν*

(그들은) 탈출하자

기원법단수 ἐξολισθάνοιμι

(나는) 탈출하기를 (바라다)

ἐξολισθάνοις

(너는) 탈출하기를 (바라다)

ἐξολισθάνοι

(그는) 탈출하기를 (바라다)

쌍수 ἐξολισθάνοιτον

(너희 둘은) 탈출하기를 (바라다)

ἐξολισθανοίτην

(그 둘은) 탈출하기를 (바라다)

복수 ἐξολισθάνοιμεν

(우리는) 탈출하기를 (바라다)

ἐξολισθάνοιτε

(너희는) 탈출하기를 (바라다)

ἐξολισθάνοιεν

(그들은) 탈출하기를 (바라다)

명령법단수 ἐξολίσθανε

(너는) 탈출해라

ἐξολισθανέτω

(그는) 탈출해라

쌍수 ἐξολισθάνετον

(너희 둘은) 탈출해라

ἐξολισθανέτων

(그 둘은) 탈출해라

복수 ἐξολισθάνετε

(너희는) 탈출해라

ἐξολισθανόντων, ἐξολισθανέτωσαν

(그들은) 탈출해라

부정사 ἐξολισθάνειν

탈출하는 것

분사 남성여성중성
ἐξολισθανων

ἐξολισθανοντος

ἐξολισθανουσα

ἐξολισθανουσης

ἐξολισθανον

ἐξολισθανοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξολισθάνομαι

(나는) 탈출된다

ἐξολισθάνει, ἐξολισθάνῃ

(너는) 탈출된다

ἐξολισθάνεται

(그는) 탈출된다

쌍수 ἐξολισθάνεσθον

(너희 둘은) 탈출된다

ἐξολισθάνεσθον

(그 둘은) 탈출된다

복수 ἐξολισθανόμεθα

(우리는) 탈출된다

ἐξολισθάνεσθε

(너희는) 탈출된다

ἐξολισθάνονται

(그들은) 탈출된다

접속법단수 ἐξολισθάνωμαι

(나는) 탈출되자

ἐξολισθάνῃ

(너는) 탈출되자

ἐξολισθάνηται

(그는) 탈출되자

쌍수 ἐξολισθάνησθον

(너희 둘은) 탈출되자

ἐξολισθάνησθον

(그 둘은) 탈출되자

복수 ἐξολισθανώμεθα

(우리는) 탈출되자

ἐξολισθάνησθε

(너희는) 탈출되자

ἐξολισθάνωνται

(그들은) 탈출되자

기원법단수 ἐξολισθανοίμην

(나는) 탈출되기를 (바라다)

ἐξολισθάνοιο

(너는) 탈출되기를 (바라다)

ἐξολισθάνοιτο

(그는) 탈출되기를 (바라다)

쌍수 ἐξολισθάνοισθον

(너희 둘은) 탈출되기를 (바라다)

ἐξολισθανοίσθην

(그 둘은) 탈출되기를 (바라다)

복수 ἐξολισθανοίμεθα

(우리는) 탈출되기를 (바라다)

ἐξολισθάνοισθε

(너희는) 탈출되기를 (바라다)

ἐξολισθάνοιντο

(그들은) 탈출되기를 (바라다)

명령법단수 ἐξολισθάνου

(너는) 탈출되어라

ἐξολισθανέσθω

(그는) 탈출되어라

쌍수 ἐξολισθάνεσθον

(너희 둘은) 탈출되어라

ἐξολισθανέσθων

(그 둘은) 탈출되어라

복수 ἐξολισθάνεσθε

(너희는) 탈출되어라

ἐξολισθανέσθων, ἐξολισθανέσθωσαν

(그들은) 탈출되어라

부정사 ἐξολισθάνεσθαι

탈출되는 것

분사 남성여성중성
ἐξολισθανομενος

ἐξολισθανομενου

ἐξολισθανομενη

ἐξολισθανομενης

ἐξολισθανομενον

ἐξολισθανομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξώλισθανον

(나는) 탈출하고 있었다

ἐξώλισθανες

(너는) 탈출하고 있었다

ἐξώλισθανεν*

(그는) 탈출하고 있었다

쌍수 ἐξωλῖσθανετον

(너희 둘은) 탈출하고 있었다

ἐξωλίσθανετην

(그 둘은) 탈출하고 있었다

복수 ἐξωλῖσθανομεν

(우리는) 탈출하고 있었다

ἐξωλῖσθανετε

(너희는) 탈출하고 있었다

ἐξώλισθανον

(그들은) 탈출하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξωλίσθανομην

(나는) 탈출되고 있었다

ἐξωλῖσθανου

(너는) 탈출되고 있었다

ἐξωλῖσθανετο

(그는) 탈출되고 있었다

쌍수 ἐξωλῖσθανεσθον

(너희 둘은) 탈출되고 있었다

ἐξωλίσθανεσθην

(그 둘은) 탈출되고 있었다

복수 ἐξωλίσθανομεθα

(우리는) 탈출되고 있었다

ἐξωλῖσθανεσθε

(너희는) 탈출되고 있었다

ἐξωλῖσθανοντο

(그들은) 탈출되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξῶλισθον

(나는) 탈출했다

ἐξῶλισθες

(너는) 탈출했다

ἐξῶλισθεν*

(그는) 탈출했다

쌍수 ἐξώλισθετον

(너희 둘은) 탈출했다

ἐξωλῖσθετην

(그 둘은) 탈출했다

복수 ἐξώλισθομεν

(우리는) 탈출했다

ἐξώλισθετε

(너희는) 탈출했다

ἐξῶλισθον

(그들은) 탈출했다

명령법단수 ἐξόλισθε

(너는) 탈출했어라

ἐξολισθέτω

(그는) 탈출했어라

쌍수 ἐξολίσθετον

(너희 둘은) 탈출했어라

ἐξολισθέτων

(그 둘은) 탈출했어라

복수 ἐξολίσθετε

(너희는) 탈출했어라

ἐξολισθόντων

(그들은) 탈출했어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔχε νυν, ἄλειψον τὸν τράχηλον τουτῳί, ἵν’ ἐξολισθάνειν δύνῃ τὰσ διαβολάσ. (Aristotle, Episode17)

    (아리스토텔레스, Episode17)

  • ἀλλ’ ὑφίζανον κύκλοισ, ὅπωσ σίδηροσ ἐξολισθάνοι μάτην. (Euripides, Phoenissae, episode, lyric 1:4)

    (에우리피데스, Phoenissae, episode, lyric 1:4)

  • ὑπ’ ἐκείνων γὰρ κακῶσ πάσχει, δρᾶν μὴ δυνάμενοσ ἐξολισθανόντων. (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 27 13:3)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 27 13:3)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION