헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐξιλάσκομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐξιλάσκομαι ἐξιλάσομαι

형태분석: ἐξ (접두사) + ἱλάσκ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 비위를 맞추다, 접대하다
  1. to propitiate

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξιλάσκομαι

(나는) 비위를 맞춘다

ἐξιλάσκει, ἐξιλάσκῃ

(너는) 비위를 맞춘다

ἐξιλάσκεται

(그는) 비위를 맞춘다

쌍수 ἐξιλάσκεσθον

(너희 둘은) 비위를 맞춘다

ἐξιλάσκεσθον

(그 둘은) 비위를 맞춘다

복수 ἐξιλασκόμεθα

(우리는) 비위를 맞춘다

ἐξιλάσκεσθε

(너희는) 비위를 맞춘다

ἐξιλάσκονται

(그들은) 비위를 맞춘다

접속법단수 ἐξιλάσκωμαι

(나는) 비위를 맞추자

ἐξιλάσκῃ

(너는) 비위를 맞추자

ἐξιλάσκηται

(그는) 비위를 맞추자

쌍수 ἐξιλάσκησθον

(너희 둘은) 비위를 맞추자

ἐξιλάσκησθον

(그 둘은) 비위를 맞추자

복수 ἐξιλασκώμεθα

(우리는) 비위를 맞추자

ἐξιλάσκησθε

(너희는) 비위를 맞추자

ἐξιλάσκωνται

(그들은) 비위를 맞추자

기원법단수 ἐξιλασκοίμην

(나는) 비위를 맞추기를 (바라다)

ἐξιλάσκοιο

(너는) 비위를 맞추기를 (바라다)

ἐξιλάσκοιτο

(그는) 비위를 맞추기를 (바라다)

쌍수 ἐξιλάσκοισθον

(너희 둘은) 비위를 맞추기를 (바라다)

ἐξιλασκοίσθην

(그 둘은) 비위를 맞추기를 (바라다)

복수 ἐξιλασκοίμεθα

(우리는) 비위를 맞추기를 (바라다)

ἐξιλάσκοισθε

(너희는) 비위를 맞추기를 (바라다)

ἐξιλάσκοιντο

(그들은) 비위를 맞추기를 (바라다)

명령법단수 ἐξιλάσκου

(너는) 비위를 맞추어라

ἐξιλασκέσθω

(그는) 비위를 맞추어라

쌍수 ἐξιλάσκεσθον

(너희 둘은) 비위를 맞추어라

ἐξιλασκέσθων

(그 둘은) 비위를 맞추어라

복수 ἐξιλάσκεσθε

(너희는) 비위를 맞추어라

ἐξιλασκέσθων, ἐξιλασκέσθωσαν

(그들은) 비위를 맞추어라

부정사 ἐξιλάσκεσθαι

비위를 맞추는 것

분사 남성여성중성
ἐξιλασκομενος

ἐξιλασκομενου

ἐξιλασκομενη

ἐξιλασκομενης

ἐξιλασκομενον

ἐξιλασκομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξιλάσομαι

(나는) 비위를 맞추겠다

ἐξιλάσει, ἐξιλάσῃ

(너는) 비위를 맞추겠다

ἐξιλάσεται

(그는) 비위를 맞추겠다

쌍수 ἐξιλάσεσθον

(너희 둘은) 비위를 맞추겠다

ἐξιλάσεσθον

(그 둘은) 비위를 맞추겠다

복수 ἐξιλασόμεθα

(우리는) 비위를 맞추겠다

ἐξιλάσεσθε

(너희는) 비위를 맞추겠다

ἐξιλάσονται

(그들은) 비위를 맞추겠다

기원법단수 ἐξιλασοίμην

(나는) 비위를 맞추겠기를 (바라다)

ἐξιλάσοιο

(너는) 비위를 맞추겠기를 (바라다)

ἐξιλάσοιτο

(그는) 비위를 맞추겠기를 (바라다)

쌍수 ἐξιλάσοισθον

(너희 둘은) 비위를 맞추겠기를 (바라다)

ἐξιλασοίσθην

(그 둘은) 비위를 맞추겠기를 (바라다)

복수 ἐξιλασοίμεθα

(우리는) 비위를 맞추겠기를 (바라다)

ἐξιλάσοισθε

(너희는) 비위를 맞추겠기를 (바라다)

ἐξιλάσοιντο

(그들은) 비위를 맞추겠기를 (바라다)

부정사 ἐξιλάσεσθαι

비위를 맞출 것

분사 남성여성중성
ἐξιλασομενος

ἐξιλασομενου

ἐξιλασομενη

ἐξιλασομενης

ἐξιλασομενον

ἐξιλασομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξῑλᾶσκομην

(나는) 비위를 맞추고 있었다

ἐξῑ́λασκου

(너는) 비위를 맞추고 있었다

ἐξῑ́λασκετο

(그는) 비위를 맞추고 있었다

쌍수 ἐξῑ́λασκεσθον

(너희 둘은) 비위를 맞추고 있었다

ἐξῑλᾶσκεσθην

(그 둘은) 비위를 맞추고 있었다

복수 ἐξῑλᾶσκομεθα

(우리는) 비위를 맞추고 있었다

ἐξῑ́λασκεσθε

(너희는) 비위를 맞추고 있었다

ἐξῑ́λασκοντο

(그들은) 비위를 맞추고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἔσται τοῦτο ὑμῖν νόμιμον αἰώνιον ἐξιλάσκεσθαι περὶ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἀπὸ πασῶν τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν. ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ ποιηθήσεται, καθὰ συνέταξε Κύριοσ τῷ Μωυσῇ. (Septuagint, Liber Leviticus 16:34)

    (70인역 성경, 레위기 16:34)

  • ἡ γὰρ ψυχὴ πάσησ σαρκὸσ αἷμα αὐτοῦ ἐστι, καὶ ἐγὼ δέδωκα αὐτὸ ὑμῖν ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἐξιλάσκεσθαι περὶ τῶν ψυχῶν ὑμῶν. τὸ γὰρ αἷμα αὐτοῦ ἀντὶ ψυχῆσ ἐξιλάσεται. (Septuagint, Liber Leviticus 17:11)

    (70인역 성경, 레위기 17:11)

  • καὶ ἀπέδωκα τοὺσ Λευίτασ ἀπόδομα δεδομένουσ Ἀαρὼν καὶ τοῖσ υἱοῖσ αὐτοῦ ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραὴλ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ οὐκ ἔσται ἐν τοῖσ υἱοῖσ Ἰσραὴλ προσεγγίζων πρὸσ τὰ ἅγια. (Septuagint, Liber Numeri 8:19)

    (70인역 성경, 민수기 8:19)

  • καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ θυμιῶντεσ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων εἰσ πᾶσαν ἐργασίαν ἅγια τῶν ἁγίων καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ Ἰσραὴλ κατὰ πάντα, ὅσα ἐνετείλατο Μωυσῆσ παῖσ τοῦ Θεοῦ. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 6:34)

    (70인역 성경, 역대기 상권 6:34)

  • οὐκ εὐδοκεῖ ὁ Ὕψιστοσ ἐν προσφοραῖσ ἀσεβῶν, οὐδὲ ἐν πλήθει θυσιῶν ἐξιλάσκεται ἁμαρτίασ. (Septuagint, Liber Sirach 34:19)

    (70인역 성경, Liber Sirach 34:19)

유의어

  1. 비위를 맞추다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION