헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δυσπέρατος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δυσπέρατος δυσπέρατον

형태분석: δυσπερατ (어간) + ος (어미)

  1. hard to get through

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 δυσπέρατος

(이)가

δυσπέρατον

(것)가

속격 δυσπεράτου

(이)의

δυσπεράτου

(것)의

여격 δυσπεράτῳ

(이)에게

δυσπεράτῳ

(것)에게

대격 δυσπέρατον

(이)를

δυσπέρατον

(것)를

호격 δυσπέρατε

(이)야

δυσπέρατον

(것)야

쌍수주/대/호 δυσπεράτω

(이)들이

δυσπεράτω

(것)들이

속/여 δυσπεράτοιν

(이)들의

δυσπεράτοιν

(것)들의

복수주격 δυσπέρατοι

(이)들이

δυσπέρατα

(것)들이

속격 δυσπεράτων

(이)들의

δυσπεράτων

(것)들의

여격 δυσπεράτοις

(이)들에게

δυσπεράτοις

(것)들에게

대격 δυσπεράτους

(이)들을

δυσπέρατα

(것)들을

호격 δυσπέρατοι

(이)들아

δυσπέρατα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ δ’ ἤκουσαν πλησίον εἶναι τοὺσ πολεμίουσ, κατεστρατοπέδευσαν ἐπί τινοσ γεωλόφου περιεχομένου ῥείθροισ βαθέσι καὶ δυσπεράτοισ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 38 2:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 38 2:2)

  • ἐπεὶ δ’ ἑώρων τοὺσ περὶ τὸν Ἀγαθοκλέα διαβαίνοντασ ἤδη τὸν ποταμόν, συντεταγμένοι ἐνέβαλον καὶ περὶ τὸ ῥεῖθρον δυσπέρατον ὑπάρχον πολλοὺσ τῶν ἐναντίων ἀνῄρουν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 38 4:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 38 4:2)

  • νυνὶ δὲ τὰ μὲν ἐξέφθαρται τὰ δ’ ἡμέρωται τελέωσ, ὥστε τὰσ δι’ αὐτῶν ὑπερβολὰσ τοῦ ὄρουσ πρότερον οὔσασ ὀλίγασ καὶ δυσπεράτουσ νυνὶ πολλαχόθεν εἶναι καὶ ἀσφαλεῖσ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ εὐβάτουσ, ὡσ ἔνεστι, διὰ τὴν κατασκευήν. (Strabo, Geography, book 4, chapter 6 12:7)

    (스트라본, 지리학, book 4, chapter 6 12:7)

유의어

  1. hard to get through

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION