고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: διαφίημι διαφήσω
형태분석: δι (접두사) + ἀφίε̄ (어간) + μι (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαφῖημι (나는) 무시한다 |
διαφῖης (너는) 무시한다 |
διαφῖησιν* (그는) 무시한다 |
쌍수 | διαφίετον (너희 둘은) 무시한다 |
διαφίετον (그 둘은) 무시한다 |
||
복수 | διαφίεμεν (우리는) 무시한다 |
διαφίετε (너희는) 무시한다 |
διαφιέᾱσιν* (그들은) 무시한다 |
|
접속법 | 단수 | διαφίω (나는) 무시하자 |
διαφίῃς (너는) 무시하자 |
διαφίῃ (그는) 무시하자 |
쌍수 | διαφίητον (너희 둘은) 무시하자 |
διαφίητον (그 둘은) 무시하자 |
||
복수 | διαφίωμεν (우리는) 무시하자 |
διαφίητε (너희는) 무시하자 |
διαφίωσιν* (그들은) 무시하자 |
|
기원법 | 단수 | διαφιεῖην (나는) 무시하기를 (바라다) |
διαφιεῖης (너는) 무시하기를 (바라다) |
διαφιεῖη (그는) 무시하기를 (바라다) |
쌍수 | διαφιεῖητον (너희 둘은) 무시하기를 (바라다) |
διαφιείητην (그 둘은) 무시하기를 (바라다) |
||
복수 | διαφιεῖημεν (우리는) 무시하기를 (바라다) |
διαφιεῖητε (너희는) 무시하기를 (바라다) |
διαφιεῖησαν (그들은) 무시하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | διαφῖει (너는) 무시해라 |
διαφιέτω (그는) 무시해라 |
|
쌍수 | διαφίετον (너희 둘은) 무시해라 |
διαφιέτων (그 둘은) 무시해라 |
||
복수 | διαφίετε (너희는) 무시해라 |
διαφιέντων (그들은) 무시해라 |
||
부정사 | διαφιέναι 무시하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαφιεις διαφιεντος | διαφιεισα διαφιεισης | διαφιεν διαφιεντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαφίεμαι (나는) 무시된다 |
διαφίεσαι (너는) 무시된다 |
διαφίεται (그는) 무시된다 |
쌍수 | διαφίεσθον (너희 둘은) 무시된다 |
διαφίεσθον (그 둘은) 무시된다 |
||
복수 | διαφιέμεθα (우리는) 무시된다 |
διαφίεσθε (너희는) 무시된다 |
διαφίενται (그들은) 무시된다 |
|
접속법 | 단수 | διαφίωμαι (나는) 무시되자 |
διαφίῃ (너는) 무시되자 |
διαφίηται (그는) 무시되자 |
쌍수 | διαφίησθον (너희 둘은) 무시되자 |
διαφίησθον (그 둘은) 무시되자 |
||
복수 | διαφιώμεθα (우리는) 무시되자 |
διαφίησθε (너희는) 무시되자 |
διαφίωνται (그들은) 무시되자 |
|
기원법 | 단수 | διαφιεῖμην (나는) 무시되기를 (바라다) |
διαφίειο (너는) 무시되기를 (바라다) |
διαφίειτο (그는) 무시되기를 (바라다) |
쌍수 | διαφίεισθον (너희 둘은) 무시되기를 (바라다) |
διαφιεῖσθην (그 둘은) 무시되기를 (바라다) |
||
복수 | διαφιεῖμεθα (우리는) 무시되기를 (바라다) |
διαφίεισθε (너희는) 무시되기를 (바라다) |
διαφίειντο (그들은) 무시되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | διαφίεσο (너는) 무시되어라 |
διαφιέσθω (그는) 무시되어라 |
|
쌍수 | διαφίεσθον (너희 둘은) 무시되어라 |
διαφιέσθων (그 둘은) 무시되어라 |
||
복수 | διαφίεσθε (너희는) 무시되어라 |
διαφιέσθων (그들은) 무시되어라 |
||
부정사 | διαφίεσθαι 무시되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαφιεμενος διαφιεμενου | διαφιεμενη διαφιεμενης | διαφιεμενον διαφιεμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαφήσω (나는) 무시하겠다 |
διαφήσεις (너는) 무시하겠다 |
διαφήσει (그는) 무시하겠다 |
쌍수 | διαφήσετον (너희 둘은) 무시하겠다 |
διαφήσετον (그 둘은) 무시하겠다 |
||
복수 | διαφήσομεν (우리는) 무시하겠다 |
διαφήσετε (너희는) 무시하겠다 |
διαφήσουσιν* (그들은) 무시하겠다 |
|
기원법 | 단수 | διαφησίημι (나는) 무시하겠기를 (바라다) |
διαφησίης (너는) 무시하겠기를 (바라다) |
διαφησίη (그는) 무시하겠기를 (바라다) |
쌍수 | διαφησίητον (너희 둘은) 무시하겠기를 (바라다) |
διαφησιήτην (그 둘은) 무시하겠기를 (바라다) |
||
복수 | διαφησίημεν (우리는) 무시하겠기를 (바라다) |
διαφησίητε (너희는) 무시하겠기를 (바라다) |
διαφησίησαν (그들은) 무시하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | διαφήσειν 무시할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαφησων διαφησοντος | διαφησουσα διαφησουσης | διαφησον διαφησοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διαφήσομαι (나는) 무시되겠다 |
διαφήσει, διαφήσῃ (너는) 무시되겠다 |
διαφήσεται (그는) 무시되겠다 |
쌍수 | διαφήσεσθον (너희 둘은) 무시되겠다 |
διαφήσεσθον (그 둘은) 무시되겠다 |
||
복수 | διαφησόμεθα (우리는) 무시되겠다 |
διαφήσεσθε (너희는) 무시되겠다 |
διαφήσονται (그들은) 무시되겠다 |
|
기원법 | 단수 | διαφησοίμην (나는) 무시되겠기를 (바라다) |
διαφήσοιο (너는) 무시되겠기를 (바라다) |
διαφήσοιτο (그는) 무시되겠기를 (바라다) |
쌍수 | διαφήσοισθον (너희 둘은) 무시되겠기를 (바라다) |
διαφησοίσθην (그 둘은) 무시되겠기를 (바라다) |
||
복수 | διαφησοίμεθα (우리는) 무시되겠기를 (바라다) |
διαφήσοισθε (너희는) 무시되겠기를 (바라다) |
διαφήσοιντο (그들은) 무시되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | διαφήσεσθαι 무시될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διαφησομενος διαφησομενου | διαφησομενη διαφησομενης | διαφησομενον διαφησομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διήφιην (나는) 무시하고 있었다 |
διήφιης (너는) 무시하고 있었다 |
διήφιην* (그는) 무시하고 있었다 |
쌍수 | διήφιετον (너희 둘은) 무시하고 있었다 |
διηφῖετην (그 둘은) 무시하고 있었다 |
||
복수 | διήφιεμεν (우리는) 무시하고 있었다 |
διήφιετε (너희는) 무시하고 있었다 |
διήφιεσαν (그들은) 무시하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διηφῖεμην (나는) 무시되고 있었다 |
διηφῖου, διήφιεσο (너는) 무시되고 있었다 |
διήφιετο (그는) 무시되고 있었다 |
쌍수 | διήφιεσθον (너희 둘은) 무시되고 있었다 |
διηφῖεσθην (그 둘은) 무시되고 있었다 |
||
복수 | διηφῖεμεθα (우리는) 무시되고 있었다 |
διήφιεσθε (너희는) 무시되고 있었다 |
διήφιεντο (그들은) 무시되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기