헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

βυθίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: βυθίζω

형태분석: βυθίζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: buqo/s

  1. 가라앉다, 주저앉다, 잠기다
  1. to sink, to sink or ruin

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βυθίζω

(나는) 가라앉는다

βυθίζεις

(너는) 가라앉는다

βυθίζει

(그는) 가라앉는다

쌍수 βυθίζετον

(너희 둘은) 가라앉는다

βυθίζετον

(그 둘은) 가라앉는다

복수 βυθίζομεν

(우리는) 가라앉는다

βυθίζετε

(너희는) 가라앉는다

βυθίζουσιν*

(그들은) 가라앉는다

접속법단수 βυθίζω

(나는) 가라앉자

βυθίζῃς

(너는) 가라앉자

βυθίζῃ

(그는) 가라앉자

쌍수 βυθίζητον

(너희 둘은) 가라앉자

βυθίζητον

(그 둘은) 가라앉자

복수 βυθίζωμεν

(우리는) 가라앉자

βυθίζητε

(너희는) 가라앉자

βυθίζωσιν*

(그들은) 가라앉자

기원법단수 βυθίζοιμι

(나는) 가라앉기를 (바라다)

βυθίζοις

(너는) 가라앉기를 (바라다)

βυθίζοι

(그는) 가라앉기를 (바라다)

쌍수 βυθίζοιτον

(너희 둘은) 가라앉기를 (바라다)

βυθιζοίτην

(그 둘은) 가라앉기를 (바라다)

복수 βυθίζοιμεν

(우리는) 가라앉기를 (바라다)

βυθίζοιτε

(너희는) 가라앉기를 (바라다)

βυθίζοιεν

(그들은) 가라앉기를 (바라다)

명령법단수 βύθιζε

(너는) 가라앉아라

βυθιζέτω

(그는) 가라앉아라

쌍수 βυθίζετον

(너희 둘은) 가라앉아라

βυθιζέτων

(그 둘은) 가라앉아라

복수 βυθίζετε

(너희는) 가라앉아라

βυθιζόντων, βυθιζέτωσαν

(그들은) 가라앉아라

부정사 βυθίζειν

가라앉는 것

분사 남성여성중성
βυθιζων

βυθιζοντος

βυθιζουσα

βυθιζουσης

βυθιζον

βυθιζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βυθίζομαι

(나는) 가라앉어진다

βυθίζει, βυθίζῃ

(너는) 가라앉어진다

βυθίζεται

(그는) 가라앉어진다

쌍수 βυθίζεσθον

(너희 둘은) 가라앉어진다

βυθίζεσθον

(그 둘은) 가라앉어진다

복수 βυθιζόμεθα

(우리는) 가라앉어진다

βυθίζεσθε

(너희는) 가라앉어진다

βυθίζονται

(그들은) 가라앉어진다

접속법단수 βυθίζωμαι

(나는) 가라앉어지자

βυθίζῃ

(너는) 가라앉어지자

βυθίζηται

(그는) 가라앉어지자

쌍수 βυθίζησθον

(너희 둘은) 가라앉어지자

βυθίζησθον

(그 둘은) 가라앉어지자

복수 βυθιζώμεθα

(우리는) 가라앉어지자

βυθίζησθε

(너희는) 가라앉어지자

βυθίζωνται

(그들은) 가라앉어지자

기원법단수 βυθιζοίμην

(나는) 가라앉어지기를 (바라다)

βυθίζοιο

(너는) 가라앉어지기를 (바라다)

βυθίζοιτο

(그는) 가라앉어지기를 (바라다)

쌍수 βυθίζοισθον

(너희 둘은) 가라앉어지기를 (바라다)

βυθιζοίσθην

(그 둘은) 가라앉어지기를 (바라다)

복수 βυθιζοίμεθα

(우리는) 가라앉어지기를 (바라다)

βυθίζοισθε

(너희는) 가라앉어지기를 (바라다)

βυθίζοιντο

(그들은) 가라앉어지기를 (바라다)

명령법단수 βυθίζου

(너는) 가라앉어져라

βυθιζέσθω

(그는) 가라앉어져라

쌍수 βυθίζεσθον

(너희 둘은) 가라앉어져라

βυθιζέσθων

(그 둘은) 가라앉어져라

복수 βυθίζεσθε

(너희는) 가라앉어져라

βυθιζέσθων, βυθιζέσθωσαν

(그들은) 가라앉어져라

부정사 βυθίζεσθαι

가라앉어지는 것

분사 남성여성중성
βυθιζομενος

βυθιζομενου

βυθιζομενη

βυθιζομενης

βυθιζομενον

βυθιζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐβύθιζον

(나는) 가라앉고 있었다

ἐβύθιζες

(너는) 가라앉고 있었다

ἐβύθιζεν*

(그는) 가라앉고 있었다

쌍수 ἐβυθίζετον

(너희 둘은) 가라앉고 있었다

ἐβυθιζέτην

(그 둘은) 가라앉고 있었다

복수 ἐβυθίζομεν

(우리는) 가라앉고 있었다

ἐβυθίζετε

(너희는) 가라앉고 있었다

ἐβύθιζον

(그들은) 가라앉고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐβυθιζόμην

(나는) 가라앉어지고 있었다

ἐβυθίζου

(너는) 가라앉어지고 있었다

ἐβυθίζετο

(그는) 가라앉어지고 있었다

쌍수 ἐβυθίζεσθον

(너희 둘은) 가라앉어지고 있었다

ἐβυθιζέσθην

(그 둘은) 가라앉어지고 있었다

복수 ἐβυθιζόμεθα

(우리는) 가라앉어지고 있었다

ἐβυθίζεσθε

(너희는) 가라앉어지고 있었다

ἐβυθίζοντο

(그들은) 가라앉어지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Εὐκτικά ἤγειρεν ἡμῖν τῶν παθῶν τρικυμίαν ἐχθρὸσ κάκιστοσ, πνευματώσασ τὸν σάλον, ὅθεν ταράσσει καὶ βυθίζει καὶ βρέχει τὸν φόρτον ἡμῶν ψυχικῆσ τῆσ ὁλκάδοσ· (Unknown, Greek Anthology, book 1, chapter 1181)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 1, chapter 1181)

  • ἐξέπεμψαν δὲ καὶ τῶν νεῶν ἐννέα, διακελευσάμενοι τοὺσ ἀφηγουμένουσ πανταχῇ πλεῖν καὶ παραδόξωσ ἐπιφαινομένουσ ἃ μὲν βυθίζειν τῶν ἁλισκομένων πλοίων, ἃ δὲ κατάγειν εἰσ τὴν πόλιν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 93 2:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 93 2:1)

  • τὸν γὰρ Πλούτωνα μυθολογοῦσι τὴν ἁρπαγὴν ποιησάμενον ἀποκομίσαι τὴν Κόρην ἐφ’ ἁρ́ματοσ πλησίον τῶν Συρακουσῶν, καὶ τὴν γῆν ἀναρρήξαντα αὐτὸν μὲν μετὰ τῆσ ἁρπαγείσησ δῦναι καθ’ ᾅδου, πηγὴν δ’ ἀνεῖναι τὴν ὀνομαζομένην Κυάνην, πρὸσ ᾗ κατ’ ἐνιαυτὸν οἱ Συρακόσιοι πανήγυριν ἐπιφανῆ συντελοῦσι, καὶ θύουσιν οἱ μὲν ἰδιῶται τὰ ἐλάττω τῶν ἱερείων, δημοσίᾳ δὲ ταύρουσ βυθίζουσιν ἐν τῇ λίμνῃ, ταύτην τὴν θυσίαν καταδείξαντοσ Ἡρακλέουσ καθ’ ὃν καιρὸν τὰσ Γηρυόνου βοῦσ ἐλαύνων περιῆλθε πᾶσαν Σικελίαν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 4 2:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 4 2:1)

유의어

  1. 가라앉다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION