Ancient Greek-English Dictionary Language

βιάω

α-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: βιάω

Structure: βιά (Stem) + ω (Ending)

Etym.: = bia/zw

Sense

  1. to constrain, to be forcibly driven, overpowered
  2. to constrain, press hard, overpower, forced, he did, wrong, to force or urge on

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular βίω βίᾳς βίᾳ
Dual βίᾱτον βίᾱτον
Plural βίωμεν βίᾱτε βίωσιν*
SubjunctiveSingular βίω βίῃς βίῃ
Dual βίητον βίητον
Plural βίωμεν βίητε βίωσιν*
OptativeSingular βίῳμι βίῳς βίῳ
Dual βίῳτον βιῷτην
Plural βίῳμεν βίῳτε βίῳεν
ImperativeSingular βῖᾱ βιᾶτω
Dual βίᾱτον βιᾶτων
Plural βίᾱτε βιῶντων, βιᾶτωσαν
Infinitive βίᾱν
Participle MasculineFeminineNeuter
βιων βιωντος βιωσα βιωσης βιων βιωντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular βίωμαι βίᾳ βίᾱται
Dual βίᾱσθον βίᾱσθον
Plural βιῶμεθα βίᾱσθε βίωνται
SubjunctiveSingular βίωμαι βίῃ βίηται
Dual βίησθον βίησθον
Plural βιώμεθα βίησθε βίωνται
OptativeSingular βιῷμην βίῳο βίῳτο
Dual βίῳσθον βιῷσθην
Plural βιῷμεθα βίῳσθε βίῳντο
ImperativeSingular βίω βιᾶσθω
Dual βίᾱσθον βιᾶσθων
Plural βίᾱσθε βιᾶσθων, βιᾶσθωσαν
Infinitive βίᾱσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
βιωμενος βιωμενου βιωμενη βιωμενης βιωμενον βιωμενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • εἰ μή τινα θερσιεπὴσ φθόνοσ βιᾶται, αἰνείτω σοφὸν ἄνδρα σὺν δίκᾳ. (Bacchylides, , epinicians, ode 13 46:1)
  • ἐκ θεῶν γὰρ μαχαναὶ πᾶσαι βροτέαισ ἀρεταῖσ, καὶ σοφοὶ καὶ χερσὶ βιαταὶ περίγλωσσοί τ’ ἔφυν. (Pindar, Odes, pythian odes, pythian 1 15:1)
  • ἃ τὸ μὲν λαμπρὸν βιᾶται, τῶν δ’ ἀφάντων κῦδοσ ἀντείνει σαθρόν. (Pindar, Odes, nemean odes, nemean 8 11:2)
  • βιᾶται δ’ ἁ τάλαινα πειθώ, προβούλου παῖσ ἄφερτοσ ἄτασ. (Aeschylus, Agamemnon, choral, antistrophe 1 1:1)
  • ἄλλοτε μὲν ἐσ ἔκτασιν λέλυται τὰ μέλεα, οὐδὲ παλινδρομέει ἐσ κάμψιν, εὖτε μήκιστα κῶλα φαίνεται· ἄλλοτε δὲ κυλλὰ γίγνεται, οὐδὲ ἐσ μῆκοσ ἀποτείνεται· εἰ δὲ ἐκτανύσαι βιᾶται, ὅκωσ ξύλα ἐσ κανόνα καταξέω ν, τὰ μέλεα βραχύτερα ἑωυτέων γίγνεται· τάδε πάσχει ἄμφω τὰ εἴδεα, καὶ ἡ ἐν τοῖσ ὀφθαλμοῖσι παρθένοσ. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 120)

Synonyms

  1. to constrain

    • βιάζω (to constrain, to be hard pressed or overpowered, suffer violence)

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION