헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄτλητος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄτλητος ἄτλητη ἄτλητον

형태분석: ἀ (접두사) + τλητ (어간) + ος (어미)

  1. not to be borne, insufferable
  2. not to be dared
  3. incapable of bearing

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓τλητος

(이)가

ἄτλήτη

(이)가

ά̓τλητον

(것)가

속격 ἀτλήτου

(이)의

ἄτλήτης

(이)의

ἀτλήτου

(것)의

여격 ἀτλήτῳ

(이)에게

ἄτλήτῃ

(이)에게

ἀτλήτῳ

(것)에게

대격 ά̓τλητον

(이)를

ἄτλήτην

(이)를

ά̓τλητον

(것)를

호격 ά̓τλητε

(이)야

ἄτλήτη

(이)야

ά̓τλητον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀτλήτω

(이)들이

ἄτλήτᾱ

(이)들이

ἀτλήτω

(것)들이

속/여 ἀτλήτοιν

(이)들의

ἄτλήταιν

(이)들의

ἀτλήτοιν

(것)들의

복수주격 ά̓τλητοι

(이)들이

ά̓́τληται

(이)들이

ά̓τλητα

(것)들이

속격 ἀτλήτων

(이)들의

ἄτλητῶν

(이)들의

ἀτλήτων

(것)들의

여격 ἀτλήτοις

(이)들에게

ἄτλήταις

(이)들에게

ἀτλήτοις

(것)들에게

대격 ἀτλήτους

(이)들을

ἄτλήτᾱς

(이)들을

ά̓τλητα

(것)들을

호격 ά̓τλητοι

(이)들아

ά̓́τληται

(이)들아

ά̓τλητα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • νῦν δὲ περισσὸν δεῖμα καὶ ἀτλήτουσ μελεδῶνασ ἄγκειμαι, στυγέων μὲν ἁλὸσ κρυόεντα κέλευθα νηὶ διαπλώειν, στυγέων δ’, ὅτ’ ἐπ’ ἠπείροιο βαίνωμεν. (Apollodorus, Argonautica, book 2 10:11)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 10:11)

  • Αὐτίκα δ’ Αἰήτησ ἀγορὴν ποιήσατο Κόλχων νόσφιν ἑοῖο δόμου, τόθι περ καὶ πρόσθε κάθιζον, ἀτλήτουσ Μινύῃσι δόλουσ καὶ κήδεα τεύχων. (Apollodorus, Argonautica, book 3 10:28)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 3 10:28)

  • Βασσαρὶσ Εὐρυνόμη σκοπελοδρόμοσ, ἥ ποτε ταύρων πολλὰ τανυκραίρων στέρνα χαραξαμένη, ἡ μέγα καγχάζουσα λεοντοφόνοισ ἐπὶ νίκαισ, παίγνιον ἀτλήτου θηρὸσ ἔχουσα κάρη, ἱλήκοισ, Διόνυσε, τεῆσ ἀμέλησα χορείησ, Κύπριδι βακχεύειν μᾶλλον ἐπειγομένη. (Unknown, Greek Anthology, book 6, chapter 741)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 6, chapter 741)

  • αὐτὰρ Ἀχαιοὺσ θεσπεσίη ἔχε φύζα φόβου κρυόεντοσ ἑταίρη, πένθεϊ δ’ ἀτλήτῳ βεβολήατο πάντεσ ἄριστοι. (Homer, Iliad, Book 9 2:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 9 2:2)

  • τὴν δ’ αἰνῶσ ἄτλητοσ ἐπέκλυσε θυμὸν ἀνίη δείματι, τοῖ’ ἐσάκουσεν· (Apollodorus, Argonautica, book 3 12:17)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 3 12:17)

  • τίπτε, μόθων ἄτλητοσ, Ἐνυαλίοιο λέλογχασ, Κύπρι; (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 3211)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 3211)

유의어

  1. not to be borne

  2. not to be dared

  3. incapable of bearing

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION