- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνιάομαι?

α 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: aniaomai 고전 발음: [아니아오마] 신약 발음: [아니아오매]

기본형: ἀνιάομαι

형태분석: ἀν (접두사) + ἰά (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 회복시키다, 손질하다, 수리하다
  1. to cure again, repair

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνίωμαι

(나는) 회복시킨다

ἀνίᾳ

(너는) 회복시킨다

ἀνίαται

(그는) 회복시킨다

쌍수 ἀνίασθον

(너희 둘은) 회복시킨다

ἀνίασθον

(그 둘은) 회복시킨다

복수 ἀνιῶμεθα

(우리는) 회복시킨다

ἀνίασθε

(너희는) 회복시킨다

ἀνίωνται

(그들은) 회복시킨다

접속법단수 ἀνίωμαι

(나는) 회복시키자

ἀνίῃ

(너는) 회복시키자

ἀνίηται

(그는) 회복시키자

쌍수 ἀνίησθον

(너희 둘은) 회복시키자

ἀνίησθον

(그 둘은) 회복시키자

복수 ἀνιώμεθα

(우리는) 회복시키자

ἀνίησθε

(너희는) 회복시키자

ἀνίωνται

(그들은) 회복시키자

기원법단수 ἀνιῷμην

(나는) 회복시키기를 (바라다)

ἀνίῳο

(너는) 회복시키기를 (바라다)

ἀνίῳτο

(그는) 회복시키기를 (바라다)

쌍수 ἀνίῳσθον

(너희 둘은) 회복시키기를 (바라다)

ἀνιῷσθην

(그 둘은) 회복시키기를 (바라다)

복수 ἀνιῷμεθα

(우리는) 회복시키기를 (바라다)

ἀνίῳσθε

(너희는) 회복시키기를 (바라다)

ἀνίῳντο

(그들은) 회복시키기를 (바라다)

명령법단수 ἀνίω

(너는) 회복시켜라

ἀνιᾶσθω

(그는) 회복시켜라

쌍수 ἀνίασθον

(너희 둘은) 회복시켜라

ἀνιᾶσθων

(그 둘은) 회복시켜라

복수 ἀνίασθε

(너희는) 회복시켜라

ἀνιᾶσθων, ἀνιᾶσθωσαν

(그들은) 회복시켜라

부정사 ἀνίασθαι

회복시키는 것

분사 남성여성중성
ἀνιωμενος

ἀνιωμενου

ἀνιωμενη

ἀνιωμενης

ἀνιωμενον

ἀνιωμενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνιώμην

(나는) 회복시키고 있었다

ἀνιῶ

(너는) 회복시키고 있었다

ἀνιᾶτο

(그는) 회복시키고 있었다

쌍수 ἀνιᾶσθον

(너희 둘은) 회복시키고 있었다

ἀνιάσθην

(그 둘은) 회복시키고 있었다

복수 ἀνιώμεθα

(우리는) 회복시키고 있었다

ἀνιᾶσθε

(너희는) 회복시키고 있었다

ἀνιῶντο

(그들은) 회복시키고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐκοῦν ἢ ἀνιαρότατόν ἐστι καὶ ἀνίᾳ ὑπερβάλλον αἴσχιστον τούτων ἐστὶν ἢ βλάβῃ ἢ ἀμφότερα· (Plato, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 186:2)

    (플라톤, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 186:2)

  • ὥστε ἐν ἀνίᾳ τὰ τῶν συγκλητικῶν ἦν πολὺ πλέον δι ἁμαρτίαν μὲν τοῦ κατὰ τὴν ἐλευθερίαν αὐχήματος, φόβῳ δὲ τοῦ Κλαυδίου. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 19 286:2)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 19 286:2)

  • "ἀλλ ἆρα μὴ τόδε σε ἀνιᾷ, καὶ διανοῇ τὸν παρ ἡμῖν ζόφον καὶ τὸ πολὺ σκότος, κᾆτα δέδιας μή σοι ἀποπνιγῶ κατακλεισθεὶς ἐν τῷ μνήματι· (Lucian, (no name) 16:14)

    (루키아노스, (no name) 16:14)

  • ταῦτα ὑμᾶς ἀνιᾷ: (Lucian, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 22)

    (루키아노스, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 22)

  • ἀνιᾷ δή σε πολλὰ καὶ ἀθρόα καὶ σχεδὸν τὰ πάντα, καὶ μάλιστα ὅταν σε παρευδοκιμῇ κίναιδός τις ἢ ὀρχηστοδιδάσκαλος ἢ Ιὠνικὰ συνείρων Ἀλεξανδρεωτικὸς ἀνθρωπίσκος τοῖς μὲν γὰρ τὰ ἐρωτικὰ ταῦτα διακονουμένοις καὶ γραμματίδια ὑπὸ κόλπου διακομίζουσιν πόθεν σύ γ ἰσότιμος· (Lucian, De mercede, (no name) 27:1)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 27:1)

  • "ἀνιᾷ γάρ σε, οἶμαι, καὶ στρέφει τὸ μὴ σαφῶς τὰ ἐπὶ γῆς ὁρᾶν. (Lucian, Icaromenippus, (no name) 13:9)

    (루키아노스, Icaromenippus, (no name) 13:9)

  • ἀλλὰ τί ἄλλο, εἰ μὴ τοῦτο, ἀνιᾷ σε Δία ὄντα· (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 2:6)

    (루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 2:6)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION